APROPIADA EN - перевод на Русском

уместным в
apropiada en
pertinente en
adecuada en
oportuna en
в надлежащих
en buenas
adecuado
en que proceda
apropiados
adecuadamente en
целесообразным в
apropiada en
conveniente en
oportunas en
приемлемой в
admisible en
aceptable en
apropiada en

Примеры использования Apropiada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la interpretación restrictiva apropiada en los casos en que se limitan los derechos para asegurar que solo se utilice el mínimo de fuerza requerido.
в таком контексте, их значение, скорее, соответствует вольному толкованию международно-правового термина" все необходимые средства", чем ограничительному толкованию,">более уместному в случаях, когда речь идет о применении лишь минимально необходимой силы.
por tanto, actuar en nombre de sus respectivos Estados para conceder la flexibilidad que el equipo de demarcación estime apropiada en el curso de su labor.
самым могут выступать от имени своих государств, соглашаясь на проявление такой гибкости, которую демаркационная бригада может счесть целесообразной в ходе своей работы.
Se dijo que la Comisión había dado un paso importante en la dirección apropiada en lo tocante a las disposiciones sobre las consecuencias de actos calificados de crímenes internacionales,
Было высказано мнение о том, что Комиссия сделала важный шаг в правильном направлении, включив в проект статей положения, касающиеся последствий деяний,
Se aducía que esa política era sin duda apropiada en las etapas iniciales y relativamente sencillas de promoción de las exportaciones,
Утверждалось, что такая политика была действительно уместной на первых, сравнительно простых этапах деятельности по поощрению экспорта,
la comunidad internacional debería estar dispuesta a prestar la asistencia apropiada en ese proceso. Esto incluye al Relator Especial.
является настоятельной необходимостью, и международное сообщество, как и Специальный докладчик, должно быть готово при необходимости оказать содействие этому процессу.
intercambiar la información apropiada en el momento apropiado y mejorar significativamente su capacidad general para responder con rapidez
собирать информацию и делиться ею в нужное время, а также значительно улучшить свой общий потенциал по быстрому
sería necesario referirse a una norma internacional apropiada en relación con una indemnización rápida,
Секретариат все же настаивает на этом, необходимо будет сослаться на надлежащие международные стандарты своевременной,
la estructura fundamental de esas constituciones es apropiada en la medida en que las competencias se traspasan a los gobiernos elegidos en la máxima medida posible, siempre que ello sea consecuente con el mantenimiento por el Reino
их фундаментальная структура является приемлемой в части наделения избранных правительств этих территорий полномочиями в максимально допустимых пределах при одновременном сохранении Соединенным Королевством полномочий,
una convención sería poco apropiada en este campo y no sería coherente con la necesidad de preservar el grado de flexibilidad que era inherente al proceso consuetudinario.
конвенция вряд ли будет надлежащей в этой области и не будет соответствовать необходимости сохранения той степени гибкости, которая присуща процессу определения обычных норм.
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría está dispuesta a colaborar con el INTA para facilitar el establecimiento de una red COSPAS-SARSA apropiada en cada uno de los países participantes de África, sobre la base del compromiso de cada país de establecer los
Управление по вопросам космического пространства Секретариата готово сотрудничать с ИНТА в целях содействия созданию соответствующей сети КОСПАС- САРСАТ в каждой из африканских стран- участниц при условии принятия каждой из этих стран обязательств создать необходимые условия на местном уровне
2 las muestras geológicas reunidas en la Antártida para esos fines deberían ser conservadas en forma apropiada en instituciones accesibles a la comunidad científica
не для коммерческой выгоды; 2 что геологические образцы, отбираемые в Антарктике в этих целях, должны храниться в надлежащих условиях в учреждениях, доступных для научных работников,
estuviera situado el otorgante era apropiada en lo que respecta a la ejecución de garantías reales sobre bienes inmateriales(salvo en el caso de determinados derechos de pago;
предоставившее право, является уместной в отношении реализации обеспечительных прав в нематериальном имуществе( за исключением некоторых видов прав на выплату средств;
a que lo refleje en la forma apropiada en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas mencionado en el párrafo 13 supra
отразить это, в случае необходимости, в соглашении о статусе сил, упомянутом в пункте 13 выше,
Puede que no sea apropiado en la actual crisis mundial realizar un ajuste completo.
Полный пересчет, возможно, не является уместным в условиях нынешнего глобального кризиса.
También se requieren normas apropiadas en los sectores social y ambiental.
Существует также потребность в соответствующих стандартах в социальной и экологической сферах.
Solo un órgano judicial puede decidir lo que es apropiado en situaciones determinadas.
Только юридический орган может решить, что является уместным в определенных ситуациях.
privado es más apropiado en estas circunstancias.
являющийся наиболее уместным в таких обстоятельствах;
Se prevé que expertos apropiados en el tema presten asistencia en la determinación de esos indicadores y medidores del desempeño.
Предполагается, что специалисты в соответствующих областях будут оказывать поддержку в определении этих показателей достижения результатов и способов их расчета.
Rumania está dispuesta a contribuir a proporcionar asistencia, según resulte apropiado, en respuesta a las solicitudes que reciba.
Румыния готова участвовать в оказании помощи в соответствующих случаях при наличии таких просьб.
tras haber efectuado las consultas que sean apropiadas en tales circunstancias;
необходимые меры после таких консультаций, которые являются уместными в таких обстоятельствах;
Результатов: 43, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский