ПРИСВОИТЬ - перевод на Испанском

asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
atribuir
придавать
приписывать
уделять
присваивать
наделять
объяснить
возложить
отнести
присвоения
возложения
atribuible
обусловлено
объясняется
результате
связано
присвоено
вызвано
относящаяся
счет
приписывается

Примеры использования Присвоить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Попытка Сороса присвоить себе инициативу принятия правовых положений, которые сделали это возможным, выглядит преувеличением.
Parece exagerado que Soros se atribuya las estipulaciones en la legislación que hizo esto posible.
По соответствующему ходатайству суд может присвоить усыновленному фамилию усыновителя или его супруга.
El tribunal, a petición de parte, puede conferir al adoptado el apellido del adoptante o de su cónyuge.
Эти корпорации подкупают власти на юге Чтобы присвоить землю И все сваливают оттуда в Майами.
Estas corporaciones están sobornando a funcionarios en el sur para robar la tierra, y para ejecutarlos a todos aqui en Miami.
Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится под этим именем в меню
Introduzca aquí el nombre que desea dar a esta aplicación. Esta aplicación aparecerá bajo este nombre en el menú de aplicaciones
Любая попытка присвоить эту землю, эту скважину,
Cualquier intento de confiscar esta tierra este pozo,
Земля не является товаром, который можно присвоить, а материальным элементом, которым необходимо пользоваться в условиях свободы" Ibid.,
La tierra no es mercadería que pueda apropiarse, sino elemento material del que debe gozarse libremente."
Поэтому Коди решил инсценировать свою смерть, присвоить новую личность,
Así que Cody decide escenificar su propia muerte, asumir una nueva identidad,
Она не может позволить одной из сторон присвоить себе право настаивать на коррекции отдельных участков границы, которую другая сторона считает для себя невыгодной.
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
Секретариат будет решать, какой гриф присвоить тому или иному документу, и в случае необходимости будет обращаться за указаниями к Председателю.
La secretaría establecerá la categoría en que deba clasificarse la documentación recibida y consultará al Presidente cuando lo considere necesario.
Сотрудник попытался присвоить принтерные картриджи Организации с целью их перепродажи ради получения личной выгоды.
Un funcionario trató de apropiarse indebidamente de cartuchos de tinta de impresoras de propiedad de la Organización con la intención de revenderlos en su beneficio particular.
Введите имя, которое вы хотите присвоить сохраняемому файлу, и нажмите OK.
Introduzca el nombre que quiere dar al archivo que está guardando en el cuadro de dirección y pulse el botón Aceptar.
судей, чтобы намеренно присвоить часть собственности[ других] людей грешным путем.
No sobornéis con ella a los jueces para devorar una parte de la hacienda ajena injusta y deliberadamente.
основанную на ложной предпосылке, что природа является объектом, который можно присвоить и эксплуатировать.
que se basa en la premisa falsa de que la naturaleza es un objeto del que nos podemos apropiar y que podemos explotar.
Он водил мир за нос и пытался сорвать запуск нашей ракеты, чтобы присвоить Луну и стать самым влиятельным человеком на Земле.
Engañó al mundo y saboteó nuestro cohete… para adueñarse de la Luna… y convertirse en el más poderoso de la Tierra.
Забить на все сделанные во время вашей кампании обещания, присвоить городскую казну и свалить в Южную Америку?
Romper todas tus promesas electorales, desfalcar a la ciudad y ocultarse en Sur América?
Повысить уровень безопасности на АЭС и присвоить наивысший приоритет защите доктора Кима.
Sube el nivel de seguridad de la planta nuclear… y asígnale la prioridad más alta a la seguridad del Dr. Kim.
который каждый экспортер обязан присвоить каждой партии товаров.
cada exportador debe emitir para cada remesa.
Ивуара принял решение присвоить гну Юмкелле звание командующего национальным порядком.
Ivoire ha decidido conceder al Sr. Yumkella el título de Commandeur de l' ordre national.
которая хотела подставить меня как будто бы я педофил или присвоить 60 штук и быть довольным.
de unos primos que quisieron acusarme de pederasta o me embolso 60 grandes y paso a otra cosa.
Обвиняемый имел умысел лишить собственника имущества и присвоить его для частного или личного использования.
Que el acusado haya tenido la intención de privar del bien a su propietario y de apropiarse de él para su uso privado o personal13.
Результатов: 89, Время: 0.3801

Присвоить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский