ARRASTRAS - перевод на Русском

тащить
llevar
arrastrar
cargar
traer
muevas
sacar
lug
вытащить
sacar
salir
saque
quitar
rescatar
arrastrar
sacas
saco
aquí
desenfundar
пресмыкаешься
arrastras
ты притащил
trajiste
arrastras
has llevado
ты тянешь

Примеры использования Arrastras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No tienes ninguna incapacidad de movimientos, no arrastras las palabras.
Нарушений движений нет. Слова не глотаешь.
Ahora, una vez que los he distraído, te arrastras y tomas la posición.
Так, как только я отвлеку их, ты прокрадешься и займешь позицию.
donde te paras en la puerta y arrastras a la gente que pasa.
стоять у двери и тащить в ресторан прохожих.
¿Por qué no la tomas del pelo y la arrastras fuera de un pie?
Почему бы тебе не оглушить ее и вытащить за ногу оттуда?
Lo voy a llevar de vuelta a la cárcel donde pertenece incluso si tengo que arrastras su culo alli yo mismo.
Я упрячу его обратно за решетку, где ему и место, даже если мне придется самой тащить туда его задницу.
Arrastras hasta casa un camión con un botín de lujo,
Ты притащил домой целый грузовик роскошных вещей,
Me arrastras a través del país sin previo aviso para hablar de ti como madre?
Ты тащишь меня через всю страну, ради мимолетного разговора о тебе, как о матери?
de repente, me arrastras aquí para hacer todo el trabajo
где я наслаждалась своим временем, а меня вытащили сюда, чтобы делать всю работу,
¡Me arrastras de una costa a la otra y no me dices nada!
Ты притащил меня с одного побережья на другое и ничего мне не говоришь!
Verás, cuando arrastras a un renacido a través de la línea,
Видишь ли, если протащить восставшего за границу,
Te lo prometo, Lydia, si me arrastras a un retiro, dos entrarán,
Обещаю тебе, Лидия, если ты затянешь меня в юрту, то зайдут туда двое,
Una solución rápida pero sucia, arrastras el cuerpo fuera y cierras las puertas
Быстрое, но грязное решение… Ты вытащил тело и запер дверь прежде,
Y¿tú esperas un enorme compromiso emocional mientras me arrastras a ser parte de esta loca familia instantánea?
И ты хочешь от меня сильной эмоциональной вовлеченности, втягивая меня в эту ненормальную семью, взявшуюся ниоткуда?
¿Por qué me arrastras hasta aquí… si no te importa una mierda lo que debo decir?
Зачем было тащить меня сюда, если тебе наплевать на то, что я говорю?
te metes en problemas, arrastras a todos contigo.
попадаешь в неприятности, тянешь всех за собой.
Abogado sino lo que arrastras contigo.
адвокат, а то, кого ты увлекаешь за собой.
… y siempre te arrastras a él de nuevo.
ты постоянно пытаешься вернуть его обратно. Я надеюсь, ты не собираешься на станцию.
Cielo, te quiero, pero¿Por qué me arrastras a estas cosas?
Милая, я люблю тебя, но зачем ты втягиваешь меня в такие вещи?
incluso yo sé que si arrastras tu pequeño culo plano a ese escenario esta noche vas a asesinar a esa multitud.
тебя в 90% случаев, но даже я понимаю, что если ты вытащишь сегодня свою маленькую плоскую задницу на сцену, то всех порвешь.
¿De verdad quieres arrastrar a dos chicos y un anciano en esto?
Ты действительно хочешь втянуть в это старика и двух детей?
Результатов: 49, Время: 0.1924

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский