ВТЯНУТЬ - перевод на Испанском

arrastrar
тащить
перетащить
втянуть
переноса
перетаскивания
перенести
притащить
вытащить
таскать
волочить
meter
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть
llevar
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
involucrar
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
metieras
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть

Примеры использования Втянуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они могут втянуть его в допрос.
que podría haber tirado de él para interrogarlo.
И ты позволила Моне тебя в это втянуть?
¿Y dejaste que Mona te convenciera de esto?
Вот почему мы должны втянуть ее сына.
Por eso tenemos que involucrar a su hijo.
Не могу поверить, что позволил Дэшу втянуть меня в это.
No me creo que dejara a Dash convencerme de apuntarme a esto.
Я не позволю ей втянуть меня в этом.
No voy a dejar que me arrastre con ella.
Сперва я хотел побить тебя и втянуть в неприятности.
Al principio, quería herirte y meterte en problemas también.
И если ты считаешь, что сможешь втянуть меня в разборки.
Y si piensas que me vas a arrastrar a tu mierda, puedes esperar sentado.
Так что даже не пытайтесь втянуть в это Россию.
Así que, sabes, no intentes nada con Rusia.".
Не могу поверить, что мы позволили себя в это втянуть.
¡No puedo creer que dejamos que nos metas en esto!
Живот втянуть.
Panza adentro.
Последнее, что я хотел,- втянуть в это тебя.
Lo último que quería era meterte en este lío.
Поэтому и говорю тебе: не позволяй ей втянуть тебя в это дерьмо.
Por eso te digo, no dejes que te arrastre en esa mierda.
Такое поведение со стороны НАТО представляет собой одновременно попытку втянуть Совет Безопасности
Semejante comportamiento de la OTAN constituye al mismo tiempo un intento de arrastrar al Consejo de Seguridad
Соединенные Штаты замышляют втянуть другие страны в ИБОР в целях противодействия отдельным странам.
Los Estados Unidos de América están tramando arrastrar a otros países a adherirse a la Iniciativa en contra de determinados países.
Пустите! Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
¡Suéltame! Hemos oído que estás tratando de meter a mi cliente de nuevo en esto.
ее попытка одновременно с этим втянуть в это дело Турцию,
su tentativa de arrastrar a Turquía en este asunto,
Атакующие действия Хамаса не являются попыткой втянуть Израиль в дорогостоящее вторжение, которое может подорвать власть Хамаса.
La ofensiva de Hamas no es un intento por llevar a Israel a una invasión costosa que pudiera sacudir a su régimen.
но я не хочу втянуть ее в неприятности.
no quiero meter a la chica en problemas.
Выражая сожаление по поводу попыток Индии втянуть Пакистан в инциденты, связанные с актами насилия террористов в Джамму и Кашмире.
Consternada por los intentos de la India por involucrar al Pakistán en los episodios de violencia terrorista en Jammu y Cachemira.
Президент Бизимунгу использовал это торжественное событие для того, чтобы втянуть Кению в переживаемые Руандой проблемы
El Presidente Bizimungu aprovechó esta ocasión solemne para arrastrar a Kenya a los problemas de Rwanda,
Результатов: 99, Время: 0.0967

Втянуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский