ВЫТАЩИТЬ - перевод на Испанском

sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
saque
вытащить
уберите
достаньте
подачу
забрал
снять
выведите
выньте
высуньте
quitar
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
rescatar
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
arrastrar
тащить
перетащить
втянуть
переноса
перетаскивания
перенести
притащить
вытащить
таскать
волочить
sacas
вытащи
убери
достань
возьми
вынь
забери
выведи
выводит
сними
уведи
saco
мешок
пиджак
пальто
вытащу
сумку
куртку
грушу
мешочек
aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал
desenfundar
вытащить

Примеры использования Вытащить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот почему я собираюсь попросить Хэйла вытащить тебя отсюда.
Por eso voy a hacer que Hale te saque de aquí.
Мы пришли чтобы вытащить Шаз.
Estamos aquí para rescatar a Shaz.
Это уже не важно, кто сможет вытащить меч.
No tiene importancia quien pueda desenfundar la espada.
Не смог вытащить.
No me lo pude quitar.
Можешь помолчать и дать мне вытащить тебя отсюда.
Puedes guardar silencio y dejar que te saque de aquí.
Тогда как тебя вытащить?
¿Entonces cómo te saco?
Исполнив свою часть нашего договора, ты получаешь власть вытащить гвоздь.
Por honrar nuestro pacto… ahora tienes el poder… de quitar el clavo.
Он может нас вытащить отсюда.
Tal vez nos saque de aquí.
Ты не мог бы вытащить это?
¿Te importaría quitar eso?
Тебе нужно вытащить меня из Пандорики.
Es necesario que me saques de la Pandórica.
Потому что меня и правда нужно вытащить из всего этого.
Porque en serio necesito que me saques de esta.
Мы хотим вытащить Тоби оттуда без инцидентов.
Queremos que Toby salga de allí sin incidentes.
Ты хочешь вытащить Рамала?
¿Quieres que Ramal salga después de todo?
Я помогу ее вытащить, но дальше участвовать не смогу.
La ayudaré a que salga, pero no puedo volver a involucrarme.
Я предлагаю вытащить его зад оттуда.
Sugiero que le saquemos de aquí.
Тебе надо было вытащить мои ботинки, перед тем, как взрывать фургон.
Podías haber sacado mis zapatos, fuera de esa furgoneta, antes de hacerla estallar.
Вытащить руки из карманов.
Saca las manos de los bolsillos.
Вытащить свою задницу из этих лесов.
Saca tu trasero de esa pila de leña.
Значитты все-таки сумела вытащить великого Алекса Китнера из своей берлоги?
Al final has sacado de su cueva al gran Alex Kittner?
Вытащить Бена из тюрьмы, мам.
Saca a Ben de la cárcel, mamá.
Результатов: 825, Время: 0.343

Вытащить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский