ARREPENTIRSE - перевод на Русском

покаяться
confesar
arrepentirse
penitencia
desahogarte
se arrepientan
раскаяться
arrepentido
de arrepentimiento
para arrepentirse
arrepentirnos
жалеть
escatimar
sentir lástima
lástima
sentir pena
arrepienta
lamentar
desear
compadecerte
покаянию
arrepentimiento
сожаления
pesar
arrepentimiento
remordimiento
lamentos
lamentable
lamentar
deplorable

Примеры использования Arrepentirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asesinos, violadores y abusadores todos ustedes, sólo tienen que arrepentirse y Dios los recibirá en su seno.
Убийцам, насильникам, хулиганам каждому из вас- вам нужно только раскаяться и Господь прижмет вас к своей груди.
Lo que es una verdadera pena, es ser protagonistas… del espectáculo más popular y arrepentirse de haber tomado el trabajo.
Знаешь, что на самом деле ужасно так это быть в главной роли в одном из самых популярных шоу идущих сейчас и жалеть, что согласился.
ese maldito tren siempre está lleno de universitarios con resaca en medio de la mañana después de arrepentirse.
этот чертов поезд всегда полон похмельными членами братства и студентками, раскаивающимися после вчерашнего.
parece estar de ánimo para recordar y arrepentirse.
похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
No puedo imaginarme que haya un hombre en el planeta que pudiera arrepentirse de besarte.
Не могу представить хотя бы одного мужчину на этой планете, кто жалел бы о поцелуе с тобой.
Supongo que lo añadimos a la lista de las cosas terribles que hemos hecho… cosas que pasan a nuestro futuro juntos tratando de arrepentirse por.
Думаю, это надо добавить в список моих ужасных поступков… поступков, за которые мы в будущем раскаемся.
Cuando quiera arrepentirse en serio, llámeme a cualquier hora, y haré lo posible para ayudarlo.
А вοт когда захοтите, искренне, тοгда пοзвοните мне в любοе время, и я пοстараюсь пοмοчь вам, чем смοгу.
el casarse y el arrepentirse son como una giga escocesa,
венчанье и раскаянье- это все равно
No, sólo estoy intentando estar seguro de que comprende la situación antes de que tome una decisión de la que Tanya y ella puedan arrepentirse.
Нет, я хочу убедиться, что она понимает ситуацию и не принимает решение, о котором могут пожалеть она и Таня.
El Obispo no necesita que le recuerden que la gente de Nottingham debe cosechar lo que siembra y arrepentirse de sus pecados.
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема… следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих.
El principal argumento que se utiliza en esos casos es que la persona que se somete a la operación pueda arrepentirse dado que el método es irreversible.
Главный аргумент, который используется в подобных случаях,- возможное раскаяние пациента по поводу операции стерилизации, поскольку она необратима.
él le dio a Margot Wilton la oportunidad de arrepentirse también, y si ella no lo ha hecho, su vida aún está en peligro.
он дал Марго Уилтон такой же шанс раскаяться и если она этого еще не сделала, то ее жизнь все еще в опасности.
Y ya sabes, mi madre puede o no arrepentirse, pero yo sí, y todos esos sueños de películas que tenía con finales infelices,
И знаете, моя мать может жалеть или нет, но я жалею, и все эти киносны с несчастливым концом, которые мне снились,
Armenia debería sentirse avergonzada y arrepentirse de los crímenes de lesa humanidad que ha cometido.
исходя из своих собственных узких интересов, Армении следует постыдиться и раскаяться в совершенных преступлениях против человечности.
aún así, Dios escuchó el engulphed, arrepentirse profeta cuando lloraba.
Бог услышал engulphed, покаяние пророка, когда он плакал.
caracterizada por un rechazo a arrepentirse sinceramente y a reparar sus crímenes pasados.
отказываясь искренне раскаяться и разобраться с преступлениями прошлого.
Arrepiéntase aún tiene tiempo.
Отрекитесь. У вас есть еще время.
¡Arrepiéntanse de las bebidas embriagantes!
Воздержитесь от отравленного пития!
Arrepiéntase y será perdonado.
Покайтесь… и будете прощены.
¡Arrepiéntanse, pecadores!
Раскайтесь, грешники!
Результатов: 46, Время: 0.1696

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский