ARRUINARÁS - перевод на Русском

ты испортишь
arruinarás
estropeas
ты разрушишь
destruirás
arruinarás
погубишь
arruinarás
maten
destruirás

Примеры использования Arruinarás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De esa forma, no arruinarás una buena canción.
Таким образом, хорошую песню мы не испортим.
No te vayas, arruinarás todo.
Не уходи, ты все испортишь.
Le armarás un lío y arruinarás su boda.
Ты просто запудришь ему мозги и сорвешь свадьбу.
Porque tenemos una hija cuya reputación arruinarás tanto como a ella.
Потому что у нас есть дочь, чья репутация будет разрушена, также как и его.
Si es ella, lo arruinarás.
Если это она, ты ее спугнешь.
¿Cómo arruinarás eso, Peggy?
Вам не удастся это испортить, Пегги?
Di que no lo arruinarás.
Скажите, что вы меня не подведете.
Porque si el mundo sabe lo que Shlomo Zahary ha hecho… te arruinarás.
Если общественность узнает, что сделал Шломо Захари… вас уничтожат.
Si le cuentas las locuras sucedidas en esta casa, arruinarás la venta.
Если ты расскажешь ему обо всем безумии, которое творилось здесь, продажа дома сорвется.
Es tu vida la que arruinarás.
Твоя жизнь разрушится.
Contacta con Trion y lo arruinarás todo.
Свяжитесь с Трионом- и вы разрушите все.
Arruinarás tu carrera, en seis meses
Собираешься похерить свою карьеру. А через полгода,
Tengo algo muy, muy importante para mi carrera esperándome y lo arruinarás por esa filtración de información.
У меня намечалась славная карьера, а ты мне подсираешь с этой утечкой.
te ves acercándote a Tiffany, arruinarás tus chances de hacer que Nikki vuelva contigo?
вы потянитесь к Тиффани, испортите ваши вернуть Никки?
Intentas arruinar mi adorable fiesta.
Ты попытался сорвать мою вечеринку.
Y no podemos dejar que arruine su vida por esa viciosa mujer.
И мы не можем позволить ему разрушить его жизнь из-за той ужасной девушки.
No arruines mi diversión, o alguien saldrá lastimado.'.
Не порть мне веселье, иначе люди пострадают. Мы можем помочь друг другу.
Comer solo arruina mi apetito, y es mejor que no haga dieta.
Еда в одиночестве разрушает мой аппетит. А на диету я не собираюсь садиться.
Su vida sería arruinada también,… si el Sr. Harrogate paga la culpa para esto.
Ее жизнь тоже будет разрушена, если вина ляжет на мистера Харрогейта.
Bueno, no dejaré que arruines su vida negandole esa oportunidad.
Я не дам тебе разрушить его жизнь, лишив этой возможности.
Результатов: 44, Время: 0.07

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский