РАЗРУШИТСЯ - перевод на Испанском

se derrumbará
colapsaría
рухнуть
развалиться
обрушиться
разрушается
упасть
se desintegrará
va a desmoronarse

Примеры использования Разрушится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как только заклинание разрушится.
Una vez que el echizo este roto.
И когда они тебя увидят… Все разрушится.
de tus amigos y cuando te vean todo acabará.
Ивовремена тех царств Бог небесный воздвигнет Царство которое вовеки не разрушится.
En el tiempo de esos reyes, el Dios del cielo creará un reino que jamás será destruido.
международный порядок разрушится.
el orden internacional se desmorona.
потом 1 поезд в месяц. А потом разрушится Мост Таггарта.
un tren al mes… y luego el Puente Taggart se derrumbará.
дилитиевая матрица варп- ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и" Олимпию".
la matriz de dilitio del núcleo warp se desintegrará y seremos atraídos por la superficie del planeta, igual que la Olympia.
целая Республика разрушится, потому что у тебя недостаточно жесткости, чтобы сделать то, что должно быть сделано!
y toda la República va a desmoronarse porque no eres lo suficientemente dura para hacer lo que hay que hacer!
мост разрушится, и те, кто находится на нем, упадут в ущелье.
el puente colapsará y, quien se encuentre sobre él, caerá hacia el barranco.
Если оно умрет, заклинание разрушится, и Джонатан превратится обратно в… того, кем бы он ни был прежде.
Si muere, el hechizo se rompe… yJonathan vuelve a ser lo que era antes.
когда их брак разрушится, ты сможешь возглавить их бракоразводный процесс.
cuando su matrimonio se desmorone, podrás manejar su divorcio.
вся структура разрушится.
la pirámide se derrumbaría.
ЕС согнется и разрушится под давлением многочисленных кризисов, которые стоят перед ней.
la UE se va a desplomar y colapsar bajo el peso de las múltiples crisis que enfrenta.
Существует большая вероятность того, что этот общий дом человечества разрушится в результате отсутствия ответственности
Hay un alto riesgo de que esta casa de humanidad se desmorone por falta de responsabilidad
Да, Дженкинс сказал, если мы уничтожим картину, заклинание разрушится, и все, что Дориан делал с членами клуба, исчезнет.
Sí, Jenkins dijo que si destruimos la pintura, roto, y cualquiera que sea el hacer de Dorian de hechizo a los miembros del club va puf.
Я полагаю, он просто обветшает и разрушится как те места, которые постоянно находят в южноамериканских джунглях.
Supongo que con el tiempo derivará hacia la decadencia y el colapso, como las ciudades que se encuentran en la selva de Sudamérica.
Потому что, если однажды раскроется, что он использовал свой журнал, чтобы прикрыть это, твоя карьера разрушится.
Porque si alguna vez sale a la luz que usó su propia revista para cubrir esto, tu carrera se ha acabado.
Пэм прется по судному дню… что все общество разрушится если у нас кончится нефть
Pam está como loca con el fin del mundo, cree que toda la sociedad se va a colapsar si nos quedamos sin petróleo
только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
eso ocurra todo el ecosistema del planeta se colapsará.
это… разрушится от недоразумений.
es… Destruido por malentendidos.
Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу;
el Dios de los cielos levantará un reino que jamás será destruido, ni será dejado a otro pueblo.
Результатов: 58, Время: 0.1787

Разрушится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский