ACABARÁ - перевод на Русском

закончится
termine
acabe
finalizará
concluirá
vence
кончится
termine
acabe
quedaremos
прекратится
termina
cesará
se detiene
se acaba
parará
deja de
concluirá
покончит
acabará
terminará
ponga fin
конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
прикончит
matará
acabará
termine
конце концов
final
finalmente
fin
acabó
terminaron
eventualmente
fin de cuentas
все будет кончено
todo habrá terminado
todo habrá acabado
estará hecho
окончится
termine
acabará
закончиться
terminar
acabar
concluir
finalizar

Примеры использования Acabará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esta caza de brujas acabará en hoguera.
эта охота на ведьм закончится сжиганием на костре.
De una manera o de otra, ella se acabará arrepintiendo.
Так или иначе, но в конце концов она пожалеет.
Señalale cómo hacerlo y él acabará con ella.
Укажи ему, куда идти, и он прикончит ее.
¡Acabará cuando yo diga que se acabe!.
Все будет кончено, когда я скажу!
¿Cómo acabará todo esto?
Чем все это кончится?
¡No hay pruebas científicas de que el proyecto no acabará en desastre!
Нет совершенно никакого научного доказательства того, что этот проект не окончится катастрофой!
Hazlo y esto acabará enseguida.
Сделаешь это, и все это тот час же прекратится.
la guerra acabará.
войне конец.
¡Con Dios como testigo, todo esto acabará esta noche!
Бог мне свидетель, это все закончится сегодня вечером!
Si no se doblega, acabará en un momento.
Если она не дернется, спустя мгновение все будет кончено.
Lisa, baja el arma o esto no acabará bien para ti.
Лиза, брось пистолет, или хорошим это не кончится.
Sam,¿cuando acabará esto?
Сэм, когда это прекратится?
Señor Presidente,¿Cuándo acabará la guerra?".
Мистер президент, когда война окончится?".
Porque la verdad es que su relación con Oliver nunca acabará.
Потому что, на самом деле, ваше родство с Оливером никогда не закончится.
Esto acabará antes de que se dé cuenta.
Это закончиться прежде, чем вы успеете подумать.
y pronto acabará todo".
все скоро кончится".
Simplemente dime cómo volvió, y todo esto acabará.
Просто скажи, как она вернулась, и это все прекратится.
Diles que te devuelva a ti y mi propiedad, y todo acabará.
Скажи им, чтобы вернули мою собственность, и тогда все закончится.
La hora de la comida acabará en quince minutos.
Обед заканчивается через 15 минут.
Pronto acabará.
Оно скоро закончиться.
Результатов: 292, Время: 0.148

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский