ASEDIO - перевод на Русском

осада
asedio
sitio
cerco
asediando
блокада
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
осады
asedio
sitio
cerco
asediando
блокады
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
осадные
de asedio
de sitio
осаду
asedio
sitio
cerco
asediando
осаде
asedio
sitio
cerco
asediando
блокаду
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
блокадой
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio

Примеры использования Asedio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, incluso la flexibilidad de la Fed está bajo asedio.
Но даже гибкость ФРС сейчас под угрозой.
Con la intensificación del asedio en los últimos meses,
По мере усиления блокады в последние месяцы население,
A mi delegación le preocupan en particular las devastadoras consecuencias humanitarias de la ocupación, el asedio y los ataques continuados contra Gaza.
Моя делегация особенно обеспокоена опустошительными гуманитарными последствиями оккупации, блокады и продолжающихся нападений на Газу.
la rodeó edificando contra ella grandes torres de asedio.
обложил его и произвел против него большие осадные работы;
experimentando enormes dificultades como consecuencia del asedio y que escaseaban los alimentos y los suministros médicos.
эта деревня испытывает огромные трудности в результате блокады и что в ней ощущается нехватка продовольствия и медикаментов.
Este asedio militar y la imposición de constantes toques de queda que a menudo abarcan las 24 horas han agravado aún más las difíciles condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.
Такая военная осада и постоянное введение, нередко круглосуточно, комендантского часа еще более ухудшают и без того трудные социально-экономические условия жизни палестинского народа.
El 3 de noviembre de 2014, Omar Tatin, de Sakba, en Ghouta oriental, murió de malnutrición como consecuencia del asedio.
Ноября 2014 года Омар Татин из Сакбы в восточной Гуте умер от недоедания в результате блокады.
El asedio en curso se ha llevado a cabo mediante la reocupación reiterada de zonas palestinas por fuerzas de ocupación israelíes, concretamente en la Ribera Occidental.
Непрекращающаяся осада осуществлялась путем неоднократной повторной оккупации палестинских районов израильскими оккупационными силами, особенно на Западном берегу.
Nunca sufrió un asedio, pero era de gran importancia estratégica en las victorias sobre los turcos en las guerras posteriores hasta 1878.
За свою историю она ни разу не подвергалась осаде, однако сыграла важную роль в победе в войнах над турками, продолжавшимися до 1878 года.
La Oficina de Servicios Médicos Unificados de la Revolución de Ghouta oriental registró por primera vez tres casos de miasis en la zona como consecuencia del asedio del régimen.
Объединенный революционный медпункт в восточной Гуте объявил о первых трех случаях заболевания энтомозом в восточной Гуте в результате устроенной режимом блокады.
El régimen sirio continúa un asedio total de Ghouta oriental,
Сирийский режим продолжает полную блокаду восточной Гуты,
La región está viviendo una situación crítica que se refleja en el asedio al territorio palestino,
Регион переживает критическую ситуацию, которая находит свое отражение в осаде палестинской территории,
Los miembros del Consejo manifestaron también su honda preocupación por la seguridad del Presidente Arafat y recalcaron que tenía que levantarse el asedio a la sede de la Autoridad Palestina.
Члены Совета также выразили серьезную обеспокоенность по поводу безопасности Председателя Арафата и подчеркнули, что осада комплекса Палестинского органа должна быть снята.
tales como los cierres del territorio palestino y la imposición de un asedio económico.
формами которой являются закрытие палестинских территорий и введение экономической блокады.
El régimen sirio continúa su asedio total de Ghouta oriental,
Сирийский режим продолжает полную блокаду восточной Гуты,
Considerando asimismo que el asedio impuesto por Israel a la Franja de Gaza ocupada,
Признавая также, что введенная Израилем блокада оккупированного сектора Газа, включая закрытие контрольно-пропускных пунктов,
Y lo que es más importante aún, mantienen el asedio de la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina,
Более того, они попрежнему держат в осаде штаб-квартиру председателя Ясира Арафата в городе Рамаллахе
Sin embargo, Arafat declaró que el pueblo palestino nunca se arrodillaría ante nadie salvo Dios y que el asedio israelí no lo doblegaría.
Однако, заявил, что палестинский народ никогда не станет на колени ни перед кем, кроме Бога, и что израильская осада не сломит его.
era un territorio hostil, lo que facilitó el establecimiento de un asedio contra ella.
проложив таким образом путь для введения против него блокады.
Continúa el asedio total de Ghouta oriental, Daraya,
Сирийский режим продолжает полную блокаду восточной Гуты,
Результатов: 377, Время: 0.0742

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский