УГРОЗОЙ - перевод на Испанском

amenaza
угроза
опасность
угрожать
грозит
riesgo
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligro
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
flagelo
бедствие
зло
бич
проблема
явлением
угрозы
пагубным явлением
чумы
напасти
amenazas
угроза
опасность
угрожать
грозит
riesgos
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligros
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани

Примеры использования Угрозой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
от Греции была реальной угрозой.
el contagio era un riesgo real.
Да, ты же был угрозой для ее хозяина.
Sí, estabas amenazando a su amo.
Защита находящихся под угрозой охраняемых районов.
Conservación de zonas protegidas amenazadas.
Что, по всей видимости, он будет арестован и окажется под угрозой применения пыток.
Todo indica que sería detenido y viviría bajo la amenaza de ser torturado.
Причины продолжают существовать, и оно остается угрозой миру, безопасности и стабильности.
Existiendo y continúa representando una amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad.
ваша карьера может быть под угрозой.
dijo que su carrera puede estar en juego.
Голодные бедняки являются-- и будут оставаться-- угрозой для счастья богатых.
El hambre de los pobres es una amenaza y seguirá amenazando la felicidad de los ricos.
Город под угрозой?
¿La ciudad está bajo ataque?
Мы оба знаем, что находится под угрозой.
Los dos sabemos lo que está en juego.
Я бы считал это угрозой.
Yo diría que nos amenazó.
Вы расстроены, Г-н Президент, потому что вы больше не можете контролировать нас угрозой экономических санкций.
Lo frustra no poder controlarnos con la amenaza de sanciones económicas.
Хранилище под угрозой.
El almacén está bajo ataque.
Лица, находящиеся под угрозой потери работы.
Personas en riesgo de perder el trabajo.
Может, нам удастся запугать их угрозой возмещения убытков.
Quizá los asustemos con la amenaza de daños punitorios.
Само существование свободного мира находится под угрозой.
La sola existencia del mundo libre está en juego.
К сожалению, мы сталкиваемся с реальной угрозой эскалации гонки ядерных вооружений.
Desgraciadamente, nos enfrentamos a una amenaza de escalada real de la carrera de armamentos nucleares.
Ред Хук под угрозой!
¡Red Hook está bajo ataque!
Я понял, что это Джекс воспользовался угрозой по РИКО.
Supuse que era Jax presionándote con la amenaza del caso RICO.
Фактически все страны уязвимы перед той или иной угрозой.
De hecho, todos los países son vulnerables a una u otra forma de amenaza.
Неподгарантийные ядерные объекты и ядерный арсенал сионистского режима являются реальной угрозой для всех стран региона и для международного мира и безопасности.
El arsenal nuclear y las instalaciones de armas nucleares del régimen sionista no sometidas a salvaguardias constituyen una verdadera amenaza para todos los países de la región y para la paz y la seguridad internacionales.
Результатов: 6224, Время: 0.3318

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский