ASEGURARAN - перевод на Русском

обеспечить
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
гарантирующие
garantizar
asegurar
salvaguardar
las garantías
amparan
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечивающих
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечивающие
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
promover
proporcionar
garantía
conseguir
promoción

Примеры использования Aseguraran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Estados del puerto que aseguraran la protección contra los actos de piratería
портовые государства обеспечивать защиту от пиратства
La Reunión del Grupo de Expertos hizo hincapié en la necesidad de que los gobiernos aseguraran que en el censo se tuvieran en cuenta las cuestiones de género
Участники совещания группы экспертов подчеркнули необходимость обеспечения правительствами того, чтобы при проведении переписи учитывалась гендерная проблематика
En consecuencia, el Representante Especial envió un nuevo llamamiento urgente el 28 de noviembre de 2001 en que pedía a las autoridades iraníes que aseguraran la protección del derecho a la integridad física y mental del Sr. Entezam.
В связи с этим Специальный представитель направил 28 ноября 2001 года новое срочное письмо с призывом к иранским властям обеспечить охрану права на физическую и психическую неприкосновенность г-на Энтезама.
El grupo de expertos se preocupó especialmente por proponer mecanismos que aseguraran una mayor participación de los Estados miembros en la elaboración
Эта группа конкретно занималась разработкой рекомендаций относительно механизмов, обеспечивающих более широкое участие государств- членов в разработке
Bis. Instó a las organizaciones internacionales y a los gobiernos a que aseguraran la protección de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, proporcionando todo el apoyo que fuera necesario para hacer perdurar dichos conocimientos;
Bis настоятельно призвала международные организации и правительства обеспечивать защиту ТЗЛ путем оказания всей необходимой поддержки в целях сохранения этих знаний;
Los Estados destacaron la necesidad de que esos mecanismos aseguraran un acceso rápido a la información pertinente sobre la financiación política,
Государства подчеркнули необходимость наличия таких механизмов для обеспечения оперативного доступа к соответствующей информации о финансировании в политических целях
El Foro Permanente también recomendó a los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones ambientales que adoptaran una política relativa a los pueblos indígenas y aseguraran la plena participación de los pueblos indígenas en la formulación de sus políticas,
Постоянный форум также рекомендовал учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся экологическими вопросами, принять на вооружение политику в отношении коренных народов и обеспечить их всестороннее участие в разработке политики,
Todas las partes deberían establecer mecanismos de rendición de cuentas que aseguraran investigaciones independientes,
Всем сторонам следует создать механизмы отчетности, обеспечивающие проведение основанных на законе,
la Junta volvió a hacer hincapié en la inexistencia de procedimientos que aseguraran que las obligaciones de las oficinas sobre el terreno se registraran completa y oportunamente.
о финансовых ведомостях Управления, отметив отсутствие процедур, обеспечивающих полноту и своевременность учета обязательств отделений на местах.
resultados de las comisiones y aseguraran que se transmitieran, si procediere,
результаты работы комиссий и обеспечивать, в надлежащих случаях,
En nuestra región, nos llevó a dar respuestas inmediatas que aseguraran los derechos humanos de nuestros menores,
В своем регионе мы незамедлительно приняли меры реагирования для обеспечения прав человека несовершеннолетних из наших стран,
muchos otros interlocutores nacionales hicieron un llamamiento para que se adoptasen medidas que aseguraran el funcionamiento eficaz de los órganos reguladores,
многие другие национальные заинтересованные стороны призвали принять меры по обеспечению эффективного функционирования регламентационных органов,
normas de procedimiento que aseguraran una participación sistemática de la sociedad civil en las actividades de los órganos de desarme de las Naciones Unidas(como en otros órganos de las Naciones Unidas)?
правила процедуры, обеспечивающие постоянное участие гражданского общества в деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся разоружением( и других органов Организации Объединенных Наций)?
las organizaciones de las Naciones Unidas a que aseguraran la activa participación de la mujer en la planificación
подразделения Организации Объединенных Наций обеспечивать активное участие женщин в процессе планирования
era el desarrollo de las medidas jurídicas que aseguraran la coherencia del ordenamiento jurídico con el texto constitucional en materia de protección
являлась разработка правовых мер, обеспечивающих согласованность правовых положений с текстом конституции в вопросах защиты
adicionales al documento principal del plan, que aseguraran la rendición de cuentas y facilitaran el intercambio de los conocimientos,
сообщения, дополняющие основной документ НПА, для обеспечения отчетности и упрощения обмена знаниями,
Por consiguiente, se precisaban estrategias que aseguraran el máximo de conservación
Таким образом, требуются стратегии, обеспечивающие максимальное энергосбережение
Otra esfera de gran preocupación para el Fondo Mundial para la Naturaleza era la falta de un mecanismo o mecanismos que aseguraran que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera aplicaran el Acuerdo.
Еще одна область, вызывающая у ВФП серьезную озабоченность,- это отсутствие механизма или механизмов, обеспечивающих осуществление Соглашения региональными организациями и договоренностями по рыболовству.
Debería reforzarse la aplicación de criterios intersectoriales para abordar la reforma de los sistemas de formación de personal de los servicios de salud, a fin de que aseguraran su adecuación a las estrategias del proyecto" Salud para todos".
Следует укреплять межсекторальные подходы к реформе системы подготовки работников сферы здравоохранения с целью обеспечения ее увязки со стратегиями программы" Здоровье для всех".
Confiaba en que las autoridades de los Estados Unidos estudiaran el asunto, se aseguraran de que el personal de los servicios de seguridad recibieran la formación adecuada
Он выразил уверенность в том, что власти Соединенных Штатов изучат этот вопрос, обеспечат надлежащую подготовку сотрудников службы безопасности
Результатов: 156, Время: 0.0807

Aseguraran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский