ASESORE - перевод на Русском

консультировать
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento
консультирования
asesoramiento
asesorar
consultoría
consultas
orientación
asesoría
proporcionar
вынесения рекомендаций
recomendar
asesorar
asesoramiento
formulación de recomendaciones
formular recomendaciones
консультации
consultas
asesoramiento
консультирует
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento
оказывать консультационные услуги
prestando servicios de asesoramiento
asesore
preste servicios de asesoramiento
ofreciendo asesoramiento

Примеры использования Asesore на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en cooperación con el Consejo de Cooperación Aduanera, asesore y facilite conocimientos técnicos a los Estados en la formulación de esas medidas.
Просит Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в сотрудничестве с Советом таможенного сотрудничества предоставлять государствам консультации и техническую помощь в разработке таких мер.
El Ministro de Sanidad ha designado el Comité Asesor sobre Personal de Salud para que evalúe, asesore y formule recomendaciones de manera independiente para fomentar una capacidad de personal de salud adecuada a las necesidades del país.
Министр здравоохранения назначил консультативный комитет по трудовым ресурсам в сфере здравоохранения для проведения независимой оценки, консультирования и подготовки рекомендаций в целях развития надлежащего потенциала трудовых ресурсов в сфере здравоохранения.
que personal parajurídico acreditado ante los tribunales y debidamente capacitado participe en las actuaciones en los tribunales y asesore a los acusados cuando no haya abogados disponibles para cumplir esa función.
аккредитованному при судах и прошедшему надлежащую подготовку среднему юридическому персоналу участвовать в судебных разбирательствах и консультировать обвиняемого в тех случаях, когда отсутствуют адвокаты.
En el mandato se prevé que el Comité Asesor de Auditoría Independiente asesore a la Asamblea General sobre los aspectos de la supervisión interna(véase la resolución 61/275, anexo, párr.
В соответствии со своим кругом ведения Независимый консультативный комитет по ревизии консультирует Генеральную Ассамблею по различным аспектам внутреннего надзора( см. резолюцию 61/ 275,
defienda los intereses colectivos del personal y asesore o negocie y posiblemente coopere con la administración.
избираемого всеми сотрудниками в целях представления и защиты их коллективных интересов, консультирования или ведения переговоров, а также, возможно, для сотрудничества с руководством.
al mejoramiento del desempeño de los funcionarios de categoría superior a cargo de la Junta de los jefes ejecutivos y que asesore a la Asamblea y le haga las recomendaciones que considere apropiadas;
укрепления управленческого потенциала и повышения эффективности работы сотрудников руководящего звена и консультировать Ассамблею и выносить ей рекомендации в надлежащем порядке;
Se mantendrá la dotación actual de la Sección aprobada para 2004/2005, para que asesore al Consejo Electoral Provisional sobre el establecimiento de un marco jurídico
Нынешние сотрудники Секции, должности которых утверждены на 2004/ 05 год, продолжат работу по консультированию Временного избирательного совета относительно создания нормативно- правовой основы
solucione deficiencias logísticas, brinde asesoramiento cartográfico y en materia de comunicaciones y asesore a los países que aportan tropas en la actualidad
предоставления консультаций в отношении чтения карт или коммуникаций и консультаций стран, которые предоставляют войска
He nombrado una comisión de expertos para que me asesore sobre estas y otras cuestiones conexas,
Я создал группу экспертов, которая будет консультировать меня по этому и другим соответствующим вопросам,
La delegación de Rwanda espera que el nuevo Director del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz asesore debidamente al Consejo de Seguridad
Делегация Руанды надеется, что новый глава Департамента операций по поддержанию мира должным образом проконсультирует Совет Безопасности и всех членов Организации,
Tras la aprobación de la clasificación, se prevé que el Grupo Técnico de Expertos siga desempeñando sus funciones y asesore a la Organización Internacional del Trabajo sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones.
Ожидается, что после принятия классификации Техническая группа экспертов продолжит свою работу и будет консультировать Международную организацию труда по вопросам, связанным с внедрением МСКЗ и с необходимостью дальнейшего ее обновления или пересмотра.
También se prevé que la MINUSMA asesore al Gobierno de Malí a fin de que el sistema de justicia militar sirva de complemento a la justicia civil
Предполагается также, что МИНУСМА будет консультировать правительство Мали по вопросам обеспечения того, чтобы система военной юстиции дополняла систему гражданского правосудия
Se solicita la suma de 100.000 dólares para que una empresa exterior asesore a la Sección de Archivos
Сумма в размере 100 000 долл. США испрашивается в связи с привлечением внешней компании для оказания Секции ведения архивов
no está autorizada la presencia de un abogado que asesore a la persona detenida en la etapa preliminar de la investigación judicial penal(antes de la comparecencia de la persona ante el juez).
в Австрии не разрешается присутствие адвоката для представления рекомендаций содержащемуся под стражей лицу на предварительной стадии судебного уголовного расследования( т. е. до тех пор, пока подозреваемый не предстанет перед судьей).
proporcionar los servicios de un experto que asesore a las autoridades gubernamentales sobre los modelos convenientes y transmitir información técnica
предусматривать предоставление услуг эксперта для оказания консультационной помощи правительственным органам в отношении составления подходящих моделей
Se prevé que una capacidad de asesoramiento judicial en la BINUCA asesore al Representante Especial del Secretario General sobre cuestiones relativas a la justicia
Консультативный судебный орган ОПООНМЦАР будет консультировать Специального представителя Генерального секретаря по вопросам правосудия и оказывать национальным коллегам
Se ha solicitado al UNIDIR que asesore al Presidente en la dirección de la labor del Grupo,
ЮНИДИР было предложено оказывать помощь Председателю в организации работы Группы, включая подготовку справочной документации
Recientemente anuncié la creación de un Comité Especial para que me asesore sobre el desarrollo futuro de nuestro sistema de apoyo a los ingresos por niño en la preparación de nuestro presupuesto anual, que habrá de aprobarse en enero próximo.
Недавно я объявил о создании специального комитета, который будет консультировать меня относительно будущего развития программы финансовой поддержки детей при подготовке нашего годового бюджета в январе будущего года.
Segunda fase: creación de un centro físico que mantenga una base de datos conjunta, asesore sobre las tecnologías, estudie la amenaza del ciberterrorismo
Второй этап: создание собственного центра, который имеет объединенную базу данных, оказывает консультативные услуги по вопросам технологий, анализирует угрозы кибертерроризма,
En primer lugar, el oficial de asuntos jurídicos que asesore al jefe de la oficina fuera de la Sede
Вопервых, сотрудник по правовым вопросам, выносящий рекомендации руководителю отделения за пределами Центральных учреждений
Результатов: 103, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский