Примеры использования
Консультирует
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
помогает, консультирует, поощряет или обеспечивает совершение,
ayude, aconseje, promueva o procure
ЮНАМИД консультирует сейчас ДОС в отношении организационной структуры Региональной администрации Дарфура,
La UNAMID está proporcionando asesoramiento al Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la estructura organizativa de la Autoridad Regional de Darfur
Кроме того, Институт консультирует представителей федеральных министерств
El Instituto también asesoró a los integrantes de los ministerios federales
Ќн также консультирует Ќомура- екьюритиз,-' айненшл орпорэйшн
También asesoró a Nomura Securities a la Corporación Financiera KKR
Кроме того, Совет консультирует правительство о способах, позволяющих избегать кризисные ситуации путем принятия законодательных,
Además, el Consejo orienta al Gobierno respecto a los modos en que pueden evitarse estas crisis mediante mejoras de la legislación,
Ассоциация консультирует и обучает матерей детей с ограниченными возможностями, помогая им заботиться о своих детях
La Asociación orienta e imparte formación a las madres de niños con discapacidad a fin de ayudarlas a colaborar con sus hijos
Отдел также консультирует вступающих в должность Председателя по широкому кругу вопросов, касающихся предстоящей сессии,
La División también asesoraba al Presidente entrante sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con el siguiente período de sesiones
Был учрежден Национальный комитет по безопасности авиации( НКБА). НКБА консультирует правительство по вопросам стратегических изменений, необходимых для повышения уровня безопасности авиации.
Se ha creado el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación, cuya misión es asesorar al Gobierno sobre los cambios normativos necesarios para mejorar la seguridad de la aviación.
Тем временем Служба закупок консультирует страновые отделения ЮНФПА по вопросам, касающимся тиражирования и использования долгосрочных соглашений.
Mientras tanto, la Subdivisión de Servicios de Adquisición está proporcionando orientación a las oficinas del UNFPA en los países sobre la forma en que dichos acuerdos deben compartirse y utilizarse.
Он устанавливает связи с другими фондами и консультирует организации, занимающиеся сбором средств на цели Организации Объединенных Наций.
El Fondo ha establecido vínculos con fundaciones y ha prestado asesoramiento a organizaciones que recaudan fondos para financiar causas de las Naciones Unidas.
Консультативный совет консультирует ЦТИКС по вопросам осуществления его круга ведения
La Junta Consultiva asesorará al CRTC con respecto a la ejecución de su mandato
Консультирует МГП и снабжает его рекомендациями по вопросам осуществления тех положений Плана урегулирования, которые касаются охраны сербского религиозного и культурного наследия в Косово;
Asesorará y presentará recomendaciones al Representante Civil Internacional sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo relativas a la protección del patrimonio religioso y cultural serbio en Kosovo;
Консультирует по вопросам политики,
Se asesora sobre políticas relacionadas con la protección
Консультирует и поддерживает муниципалитеты в вопросах, связанных со строительством,
Asesorará y apoyará a las municipalidades en asuntos relacionados con la construcción,
asesora al secretario generalpresta asesoramiento al secretario generalasesorar al secretario generalla asamblea general proporciona orientación al secretariobrinda asesoramiento al secretario general
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文