ACONSEJA - перевод на Русском

рекомендует
recomienda
alienta
recomendación
insta
советует
aconseja
recomienda
dice
sugiere
el consejo
консультирует
asesora
presta asesoramiento
aconseja
consulta
proporciona asesoramiento
ofrece asesoramiento
está asesorando
brinda asesoramiento
ha asesorado
proporciona orientación
предлагает
invita
propone
sugiere
ofrece
pide
alienta
solicita
invitación
propuesta
дает советы
aconseja
da consejos
советуете
aconseja
вы посоветуете
recomienda
aconseja

Примеры использования Aconseja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
orienta y aconseja a las mujeres que quieren reincorporarse en el mercado laboral.
информирует и консультирует женщин, которые вновь хотят найти работу.
Ambrose busca sin éxito ayuda de Lang, su antiguo novio, pero él la aconseja dejar que Sophie regrese a la vida salvaje.
Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю.
Así que me aconseja que empiece a estudiar para ser una actriz,
Так вы мне советуете начать учиться, чтобы стать актрисой?
Sinclair aconseja a Chris Curry que deje Radionics
Синклер предложил Крису Карри оставить Radionics
El Comité, que está compuesto por personas de extracción inmigrante de todos el país, aconseja a las autoridades sobre cuestiones de importancia para la población inmigrante.
Этот комитет, в составе которого работают лица иммигрантского происхождения из разных частей страны, консультируют власти по вопросам, имеющим важное значение для населения из числа иммигрантов.
Y usted era un miembro de las comunidades en linea donde usted… aconseja a otras personas como.
И были ли вы членом онлайн- сообщества, где вы… советовали другим людям, как.
¿En tu alma sientes el sagrado impulso que me aconseja a hacer con Dios las paces?
Свет благочестья есть в твоей душе: Ты дал совет мне с богом примириться;?
un grupo que aconseja a la Casa Blanca en asuntos de petróleo y gas.
группы, консультирующей Белый Дом в вопросах связанных с нефтью и газом.
Tu representante sindical te aconseja que no hagas ninguna declaración hasta que podamos confirmar que tus funciones cognitivas funcionaban con normalidad.
Тебе рекомендуется не делать никаких заявлений, пока мы не убедимся, что твои когнитивные функции в норме.
Si el Centro aconseja a los 4400 que acaten esta orden,
Если Центр порекомендует 4400- м поступить соотвественно приказу,
Aconseja al Comité que se concentre en dar a conocer sus resultados a las partes interesadas sobre el terreno,
Он рекомендует Комитету сосредоточить усилия на том, чтобы доводить свои выводы до сведения участников на местах, а именно правительств
Aconseja prudencia en la cuestión de establecer nexos entre el EPU
Он советовал бы проявлять осторожность в вопросе установления взаимосвязи между УПО
Aconseja al Estado parte que reconsidere esta opción,
Он советует государству- участнику пересмотреть такой подход,
No obstante, hay contadas ocasiones en que esta aconseja al Secretario General que considere a otro candidato por razones de diversidad.
Тем не менее иногда она советует Генеральному секретарю рассмотреть возможность назначения другого кандидата по соображениям обеспечения многообразия.
Para facilitar el trámite, se aconseja a los participantes que notifiquen a la secretaría de su intención de asistir a la Conferencia con unos 30 días de antelación.
Для облегчения этой процедуры участникам рекомендуется уведомить секретариат о своем намерении участвовать в ней не менее чем за 30 дней до ее начала.
La experiencia por su parte coincide con los principios morales cuando aconseja que, para que perdure, la ética de la empresa debe aplicarse de manera total y coherente.
Опыт также смыкается с моральными принципами, когда он подсказывает, что жизненность деловой этики зависит от того, насколько полно и последовательно она будет внедряться.
En este contexto, la Comisión aconseja que se actúe con cautela
В этой связи Комитет предостерегает от того, чтобы нынешние планы модернизации
Aconseja no adoptar otra decisión que pueda incidir negativamente en la oferta de crédito por parte del financiero cuya garantía recaiga sobre los créditos por cobrar del otorgante.
Он предостерег от принятия дальнейших решений, которые могут повлиять и на доступность кредитов, предоставляемых лицами, финанси- рующими дебиторскую задолженность.
El informe también aconseja mantener la estructura actual de los Tribunales,
В докладе далее рекомендуется сохранить существующую структуру трибуналов,
Aconseja a líderes mundiales,
Он дает советы мировым лидерам,
Результатов: 157, Время: 0.0977

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский