ATESTIGUAR - перевод на Русском

засвидетельствовать
dejar constancia
constar
dar fe
atestiguar
certificar
dar testimonio
presenciar
testificar
ser testigos
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
давать показания
testificar
prestar testimonio
dar testimonio
atestiguar
al estrado
testimoniar
hacer una declaración
дать показания
testificar
prestar testimonio
dar testimonio
al estrado
testimoniar
atestiguar
hacer una declaración

Примеры использования Atestiguar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo el mundo puede atestiguar que la actual situación en el Asia meridional es consecuencia de las acciones de la India.
Весь мир может засвидетельствовать: нынешняя ситуация в Южной Азии возникла в результате действий Индии.
fueran inteligentes… como para atestiguar, ellos adoran a Lucy.
они недостаточно умны… чтобы давать показания, они любят Люси.
alguien dispuesto a atestiguar el heroísmo y la bondad de Sully.
которые готовы подтвердить героизм и доброту Салли.
estamos reunidos aquí hoy para atestiguar cómo este hombre se une a este hombre con este hombre.
мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать, как этот мужчина соединяется с этим мужчиной.
Sus antecedentes, su cociente intelectual… ni sus amigos pueden atestiguar--.
Что в вас такого есть? Талант, IQ, друзья, которые даже не могут дать показания… Протестую.
estamos reunidos en este glorioso día para atestiguar la unión de Edward Cullen
мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена
lo que da miedo, para atestiguar la unión de este hombre
страшный- засвидетельствовать бракосочетания этого господина
Los que hemos sentido las consecuencias de tales divisiones de influencia podemos atestiguar que ello sólo crearía nuevos conflictos y turbulencias.
Мы, кто на себе испытали последствия таких разделов сфер влияния, можем засвидетельствовать, что это приведет только к новым конфликтам и переворотам.
Está de acuerdo en atestiguar tu intachable conducta en el trabajo por un costo,
Он согласился ручаться в том, что ты безупречно выполнил работу за цену,
En diciembre de 2010, el segundo funcionario de las Naciones Unidas en atestiguar ante la Corte prestó declaración en el juicio de Germain Kananga y Mathieu Ngudjolo Chui.
В декабре 2010 года для дачи показаний в Суде выступал второй представитель Организации Объединенных Наций в ходе судебного процесса по делу Жермена Катанги и Матье Нгуджоло Шуи.
Puedo atestiguarlo por el hormigueo emocionante de emociones inesperadas…
Но я могу ручаться за чудесное покалывание неожиданных чувств,
Es apropiado que usted deba atestiguar la resurrección y el triunfo de Davros.
Само собой, ты должен узреть воскрешение и триумф Давроса, повелителя
el orador puede atestiguar que las minorías son bien tratadas.
он может свидетельствовать, что в Грузии хорошо относятся к представителям национальных меньшинств.
los jeques de la subfracción a que pertenece el interesado deberán atestiguar su identidad ante la Comisión de Identificación.
членом которого является заинтересованное лицо, должны будут засвидетельствовать его личность Комиссии по идентификации.
como lo pueden atestiguar quienes los representan en ese momento en el Comité Especial.
как о том могут свидетельствовать те, кто представляет их сегодня в Специальном комитете.
Después a las 6:00, alguien encuentra su cuerpo,¿y nadie puede atestiguar donde estabas después de las 5:00?
Затем, в шесть утра находят его труп, и никто не может поручиться, где ты был после пяти?
los musulmanes podían atestiguar contra cualquiera, los cristianos y los judíos sólo podían atestiguar contra otro no musulmán.
Мусульмане могли свидетельствовать против кого-либо, Христиане и Евреи могли свидетельствовать только против другого немусульманина.
Es una prisionera de guerra, comandante traída aquí para atestiguar los crímenes de su gente.
Она военнопленная, Командир… Приведена сюда, чтобы свидетельствовать о преступлениях своих людей.
no tiene una identificación, pero puedo atestiguar por ella.
сейчас у нее нет паспорта но я могу за нее поручиться.
está habilitado para atestiguar que los derechos humanos en Marruecos son una realidad cotidiana, tanto en el Sur como en el Norte.
оратор хорошо осведомлен для того, чтобы засвидетельствовать, что соблюдение прав человека является повседневной реальностью на юге Марокко в не меньшей степени, чем на севере.
Результатов: 80, Время: 0.3909

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский