AUTOAYUDA - перевод на Русском

взаимопомощи
asistencia mutua
ayuda mutua
asistencia recíproca
apoyo mutuo
solidaridad
autoayuda
cooperación mutuas
apoyo recíproco
mutuales
de asistencia judicial
самосовершенствованию
autoayuda
el desarrollo
mejora
propio
саморазвитию
autodesarrollo
autoayuda

Примеры использования Autoayuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la seguridad social y la autoayuda.
социальное обеспечение и самопомощь.
fraternidad, así como en la responsabilidad y la autoayuda.
также чувство ответственности и самопомощь.
En muchas partes del mundo en desarrollo, la ayuda mutua o la autoayuda constituyen el principal sistema de apoyo social y económico.
Во многих развивающихся странах мира взаимная помощь или самопомощь является главной системой обеспечения социально-экономической поддержки.
los instrumentos de autoayuda y la experiencia adquirida sobre la lucha contra el terrorismo?
комплектов по оказанию помощи с опорой на собственные силы и опыта, приобретенного в борьбе с терроризмом?
El número de proyectos activos de autoayuda para los refugiados más pobres, asistidos por subsidios
Число действующих проектов, рассчитанных на собственные силы в интересах наиболее бедных беженцев путем предоставления субсидий
Como organizaciones de autoayuda, las cooperativas son entidades intrínsecamente centradas en las personas.
Являясь организациями, построенными на принципе самопомощи, кооперативы по своей сути ориентированы на человека.
Esas asociaciones fortalecen la capacidad colectiva de autoayuda de los productores rurales de ambos sexos.
Такие ассоциации укрепляют коллективные возможности по самообеспечению сельских производителей- как мужчин, так и женщин.
La aportación de los VNU ha sido también importante para restablecer ciertas formas de voluntariado y autoayuda que tradicionalmente existían en la vida de la comunidad antes del conflicto civil.
Важным также является и то, что работа добровольцев ДООН содействовала восстановлению тех форм добровольчества и помощи, которые были основой традиционной жизни общин до гражданского конфликта.
Siempre que fue posible y conveniente, el Organismo trató de introducir medidas de distribución de los costos y autoayuda en sus programas ordinarios.
В тех случаях, когда это представлялось возможным и желательным, Агентство стремилось включить в свои обычные программы элементы совместного несения расходов и самоподдержки.
recuperación de las pequeñas empresas y microempresas comunitarias mediante iniciativas locales de autoayuda para la creación de fuentes de trabajo
малых пред- приятий на уровне общин на основе осуществления местных инициатив само- помощи в целях создания рабочих мест
asistencia técnica del Organismo, 92 familias pobres mejoraron las condiciones de sus viviendas aplicando métodos de autoayuda.
при технической помощи со стороны Агентства 92 бедных семьи улучшили свои жилищные условия с использованием подхода на основе самопомощи.
21 de ellas mediante el sistema de autoayuda.
из которых 21 единица была восстановлена на основе самопомощи.
La estrategia de nuestra organización consiste en esforzarse por lograr que los marginados se movilicen para formar grupos de autoayuda y que se organicen en organizaciones de base comunitaria.
Стратегия нашей организации заключается в осуществлении деятельности по мобилизации маргинализированного населения в группы самопомощи и их организации в рамках общинных организаций.
Y la otra es"Acceso Mosha-Yug", que integra la cadena de suministro rural al fundamento de grupos de autoayuda basados en micro financiamiento.
Другое," Moksha- Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
Con esto se conseguirá que se preste la debida atención a los verdaderamente desocupados y que se estimulará la autoayuda y la independencia financiera.
Эти меры позволят оказывать адекватную помощь подлинно безработным лицам и поощрять самообеспечение и материальную независимость.
La ejecución del Programa para la creación de grupos de autoayuda en apoyo de las mujeres cabezas de familia con el fin de facilitar su participación en la resolución de sus problemas económicos
Реализация программы" Создание групп самопомощи по поддержке женщин- кормильцев семей" с целью облегчения их участия в решении своих социальных
Alentados por las enérgicas iniciativas de autoayuda en el desarrollo de la ciudad de Armo,
Вдохновленные энергичными инициативами по самопомощи в целях развития города Армо,
se ha organizado a las mujeres para que formen grupos de autoayuda.
женщин стали объединять в группы взаимопомощи.
con el terapeuta de autoayuda, o aceptamos un líder totalitario que parece no tener dudas sobre la elección,
терапевту по самосовершенствованию или поддерживаем тоталитарного лидера, у которого, кажется, нет сомнений в том, какой выбор сделать,
En virtud del programa de autoayuda en materia de salud ambiental, el Organismo aportó materiales de construcción para proyectos como pavimentación de caminos
В рамках программы самопомощи по улучшению санитарного состояния окружающей среды Агентство обеспечивало строительные материалы для таких проектов,
Результатов: 263, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский