BALANZAS - перевод на Русском

весы
balanza
báscula
libra
escalas
peso
балансы
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
сальдо
saldo
balanza
superávit
netos
excedente
déficit
состояния
estado
situación
condiciones
fortuna
salud
весов
balanza
báscula
libra
escalas
peso
баланса
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
весах
balanza
báscula
libra
escalas
peso
баланс
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
балансах
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar

Примеры использования Balanzas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los tipos de cambio y las balanzas comerciales.
обменных курсах и торговых балансах.
las importaciones y las balanzas comerciales de las TIC, proceso que facilitan las clasificaciones de los productos de estas tecnologías.
импорта и торговых балансов ИКТ, что облегчается классификациями товаров ИКТ.
Sr. Hoffman, creo que tenemos la respuesta a lo que ha pasado con sus balanzas.
Мистер Хоффман, я думаю у нас есть ответы на то, что случилось с вашими весами.
lo cual repercutió negativamente en las balanzas fiscales.
негативно сказалось на состоянии бюджетов этих стран.
En 2010 empeoraron las balanzas por cuenta corriente de los países en desarrollo y emergentes.
В 2010 году состояние текущего счета платежного баланса в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах ухудшилось.
En 2013, las balanzas por cuenta corriente de 27 países menos adelantados empeoraron,
В 2013 году ухудшилось сальдо платежного баланса по текущим операциям в 27 наименее развитых странах, а в 30 наименее
Las balanzas de pagos de China y de Singapur tuvieron una posición cómoda,
В Китае и Сингапуре состояние платежного баланса характеризуется наличием положительного сальдо,
tienen una relación directa con las condiciones monetarias y las balanzas macroeconómicas.
непосредственно влияют на положение в денежно-кредитной области и макроэкономическую сбалансированность.
un sillón de consultorio odontológico, balanzas para bebés y heladeras que contenían medicamentos dañados
зубоврачебное кресло, весы для взвешивания грудных детей и холодильники,
Destacó el impacto negativo de la crisis asiática en las economías de los países en desarrollo, especialmente en las balanzas por cuenta corriente de muchos países,
Оратор подчеркнул негативное воздействие азиатского кризиса на экономику развивающихся стран и особенно на балансы по текущим операциям многих стран,
El número de balanzas del modelo anterior,
Весы прежней модели в количестве 27 321 единицы,
Por ello, para que vuelva a haber un patrón más sostenible de demanda mundial y balanzas comerciales lo que hace falta es que crezca la demanda en Europa y el Japón y no que se aplique una partida monetaria más restrictiva en los Estados Unidos.
Поэтому возвращение к более устойчивой структуре глобального спроса и торговых сальдо требует подъема спроса в Европе и Японии, а не денежно-кредитного ужесточения в Соединенных Штатах.
Las grandes fluctuaciones de los tipos de cambio y de las balanzas por cuenta corriente ocasionadas por la inestabilidad de las corrientes de capital tienden a crear mucha incertidumbre en los rendimientos posibles de la inversión,
Значительные колебания в обменных курсах и в сальдо по счету текущих операций, обусловленные неустойчивостью потоков капитала, как правило, создают значительную неопределенность
Los gastos realizados por la Misión para la compra de equipo(por ejemplo, balanzas, compresores de aire,
Расходы Миссии на закупку оборудования( например весов, воздушных компрессоров,
Desde hace varios años se ha ido invirtiendo el sentido de los flujos mundiales de capital a medida que las balanzas de pagos por cuenta corriente fluctuaban
Вот уже на протяжении ряда лет наблюдается разворот в потоках капитала, поскольку сальдо по счету текущих операций поменяло свой знак
Al final del programa, el total de pagos por adelantado efectuados por el UNICEF que aún estaban pendientes de recuperación cuando se entregaran las balanzas ascendía a 1,12 millones de dólares,
В конце программы общая сумма аванса, выплаченного ЮНИСЕФ за поставку весов, которая подлежала возмещению, составила 1, 12 млн. долл.
los sistemas bancarios, los presupuestos y las balanzas de pagos.
бюджетов и баланса платежей и поступления денежных средств.
modo de transporte internacional, las economías de escala y las balanzas comerciales parecen tener una importancia especial, aunque el sector público tenga poca influencia en ellas.
экономия за счет масштабов и торговое сальдо, хотя влияние государственного сектора на эти факторы невелико.
termostatos que aprenden conectados, por no hablar de los cepillos de dientes de Bluetooth y las balanzas para niños computadorizadas.
не говоря уже о зубных щетках с блютусом и компьютеризованных весах для младенцев.
se desencadenaron ajustes drásticos en las balanzas en cuenta corriente,
резкую корректировку баланса по счету текущих операций,
Результатов: 83, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский