cabo variascabo una seriese han realizado variosse celebraron variasrealizado una serielugar variosse organizó una serieemprendido variasse celebró una serie
cabo una serieestá ejecutando variosha emprendido variosha emprendido una serierealiza variasestá ejecutando una serieestá aplicando una serieha ejecutado una serieadministra variosestá emprendiendo varias
проводились различные
cabo diversasse celebraron diversas
проведены различные
осуществляют различные
ejecutan diversoscabo diversasrealizan diversasimplementan varios
осуществления ряда
aplicar una serieel disfrute de una seriela aplicación de una seriela ejecución de una serieejecutar variosla implementación de una seriecabo diversas
провел несколько
celebró variascabo variasorganizó variospasó variosha realizado variasrealizó una serieha emprendido varias
провели ряд
celebraron variascelebraron una seriecabo una serieorganizaron una serierealizaron variasrealizaron una seriehan emprendido una seriehan iniciado una serie
провела ряд
celebró variascelebró una seriecabo variascabo una serieha realizado variasorganizó una serieha realizado una serieemprendió variasha organizado variosha emprendido una serie
провел ряд
celebró variascelebró una seriecabo una serieha realizado una serieorganizó una serieha emprendido una serieha organizado variosconvocó una seriemantuvo una serieinició varias
Примеры использования
Cabo diversas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
enfermedades con potencial epidémico, se llevaron a cabo diversas campañas preventivas de vacunación de emergencia en las regiones accesibles de Somalia central y meridional.
в доступных районах южной и центральной частей Сомали был в срочном порядке проведен ряд кампаний по профилактической вакцинации.
Numerosas organizaciones no gubernamentales llevaban a cabo diversas formas de actividades médicas,
Многочисленные неправительственные организации осуществляют различные формы медицинской, психологической и терапевтической деятельности,
continuaron las consultas con miras a llevar a cabo diversas actividades conjuntas.
были продолжены консультации в целях осуществления ряда совместных мероприятий.
En los últimos dos años las instituciones que la integran han llevado a cabo diversas actividades que enriquecen de distintas maneras el vasto panorama mundial de ideas,
За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах:
Desde 2008, en atención a esas recomendaciones, la OIT ha llevado a cabo diversas actividades y consultas con estadísticos del trabajo de los países
В период с 2008 года МОТ, следуя этим рекомендациям, провела ряд мероприятий и консультаций с участием статистиков труда,
llevaron a cabo diversas actividades, colaboraron en publicaciones
согласно п. 6. 1. 8., провели ряд мероприятий, участвовали в публикациях
con sede en Puerto España, llevaron a cabo diversas actividades en 2013.
расположенные в Порт- оф- Спейне, провели ряд мероприятий.
se han llevado a cabo diversas actividades para recabar apoyo
в этой связи был осуществлен ряд мероприятий для обеспечения поддержки
El personal de mantenimiento de la paz de la Misión ha llevado a cabo diversas actividades humanitarias con los limitados medios a su alcance,
Миротворцы МООНСГ осуществили ряд гуманитарных мероприятий в рамках их ограниченных средств, включая предоставление продуктов питания, воды,
El Gobierno de Venezuela lleva a cabo diversas actividades en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, con el fin de consolidar los conocimientos que existen en esa esfera.
В настоящее время его правительство проводит ряд мероприятий в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций в целях привития культуры прав человека.
El Gobierno señaló a la atención la labor de la Federación General de Mujeres, que lleva a cabo diversas actividades encaminadas a aumentar la sensibilización por lo que respecta a la importancia de proteger la salud y emplear prácticas sanitarias
Правительство подробно рассказало о работе ГЖФ, которая проводит различные мероприятия, направленные на повышение уровня информированности населения о важном значении охраны здоровья
Del mismo modo, el Consejo de Europa llevó a cabo diversas actividades comunes a los temas examinados en b
Точно так же Совет Европы осуществлял ряд мероприятий, которые являются общими для тематических вопросов( b)
revalorizar las actividades de creación de capacidad de diversos agentes que están en marcha, el Instituto está llevando a cabo diversas actividades y servicios en apoyo de la creación de la capacidad.
повышения эффективности текущих усилий по наращиванию потенциала различных участвующих сторон Институт проводит ряд мероприятий и оказывает ряд услуг по содействию наращиванию потенциала.
los funcionarios nacionales dedicados a la gestión de los productos químicos carecen de información sobre las actividades que llevan a cabo diversas instituciones nacionales debido a un intercambio insuficiente de datos.
недостаточным обменом информацией национальные специалисты по использованию химических веществ и гражданские служащие нередко не имеют информации о мероприятиях, проводимых различными национальными учреждениями.
El PNUMA ha llevado a cabo diversas actividades que se señalan en la sección 1 a supra(párrafos 7 a 12)
В ответ на эту просьбу ЮНЕП организовала разнообразные мероприятия, как об этом сказано в разделе 1 a выше( пункты 7- 12)
En los últimos meses se han llevado a cabo diversas evaluaciones, como la encuesta de indicadores múltiples dirigida por el UNICEF
В последние месяцы был проведен ряд оценок, таких как обследование по многим показателям с применением гнездовой выработки, проведенное ЮНИСЕФ,
En cumplimiento de la resolución 47/67, la Secretaría continuó su labor de consolidación de los mecanismos regionales de cooperación llevando a cabo diversas actividades para aplicar las recomendaciones de la Conferencia,
В соответствии с резолюцией 47/ 67 Генеральной Ассамблеи Секретариат продолжал свои усилия по укреплению региональных механизмов сотрудничества в проведении различных мероприятий по осуществлению рекомендаций Конференции,
La Subdivisión lleva a cabo diversas actividades para sensibilizar al público,
Сектор осуществляет несколько мероприятий, нацеленных на расширение осведомленности общественности,
A fin de garantizar que a las causas remitidas se les aplique las debidas garantías procesales, el Tribunal continúa llevando a cabo diversas iniciativas de capacitación para crear la capacidad local de los tribunales nacionales de la ex Yugoslavia.
С целью обеспечения должного ведения процесса Трибунал продолжает предпринимать ряд инициатив, направленных на укрепление потенциала местных национальных судов в бывшей Югославии.
La Oficina lleva a cabo diversas actividades en apoyo del compromiso de la Organización de incorporar la perspectiva de género que incluyen la supervisión de las labores que llevan a cabo las Naciones Unidas en ese sentido.
Управление осуществляет целый ряд мероприятий в целях оказания Организации содействия в выполнении ее обязательств по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики, включая осуществление надзора за предпринимаемыми в рамках Организации Объединенных Наций усилиями по внедрению гендерного подхода.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文