CALIDEZ - перевод на Русском

тепло
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
теплой
caliente
cálida
tibia
cordial
calentita
templada
caluroso
теплом
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
тепла
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo

Примеры использования Calidez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la calidez, el--.
за доброту, за тепло, за--.
Quizás solo quiero sentir la calidez de su caja toráxica
Возможно Я просто хочу почувствовать тепло ее грудной клетки
¿Para sentir la calidez de su piel?¿El sabor de sus labios?
Чтобы вновь обнять свою жену почувствовать тепло ее кожи… вкус ее губ?
los huracanes toman su energía de la calidez del agua del mar.
игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана.
Lo único que estos degenerados aprecian de vez en cuando es la calidez de las mujeres y.
Единственное, что эти дегенераты ценят иногда, это тепло женщины и.
Pido que llenes el corazón de Heidi con tu amor y tu calidez y que convoques a tus ángeles para que la cuiden
Я прошу, чтобы ты наполнил сердце Хайди теплом твоей любви. И чтобы ты направил своих ангелов присматривать за ней
Una parte de Uds. está fría, así que otra parte puede disfrutar realmente de lo que es la calidez o incluso estar fría.
Какая-то часть вас остается в холоде, чтобы другая часть могла по-настоящему ощущать, что такое тепло или даже холод.
mente tan vacíos que no puedan ser llenados con amor y calidez.
столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом.
Intensamente(gentilmente) nuestros dedos se entrelazan… siento la calidez.
Яростно( нежно) наши пальци сплетаются,[ tsuyoku( sotto) karamu( yubi ni)] я чувствую тепло.
que no sentía la suavidad y calidez de almohadas y sábanas.
ощущал мягкость и тепло одеял и подушек.
les hacen sentir cierta calidez.
заставляя их ощущать тепло.
quiere que apreciemos… la calidez de la gente que nos rodea.¡Es tan precioso!
мы будем ценить тепло окружающих нас людей!
recibí compasión y calidez humana y estoy eternamente agradecido por ese intercambio.
получил сочувствие и человеческое тепло, и всегда буду за это благодарен.
pude ver la calidez en su mirada.
Я видела тепло в ее глазах.
el Valle de la Hierba Irisada empieza a perder su lustre y calidez.
прекрасная долина начинает терять свою прелесть и тепло.
y La Luz y la calidez, y eso nos guiará en el dolor de la pérdida.
свете и тепле, и это поможет нам пройти сквозь боль потерь.
por sentir la calidez de su piel, o el sabor de sus labios?
пoчувствoвать теплo ее кoжи, вкус ее губ?
La calidez de mi homenaje al Embajador no debe interpretarse
Теплоту моей дани уважения послу не следует интерпретировать
Por nunca olvidar su calidez, su amabilidad… y su amor por el vino barato.
Чтобы никогда не забывать его теплоту, его добросердечность, и его любовь к дешевому вину.
Esperamos recibir a todos con la calidez y amabilidad por las que nuestro continente es bien conocido.
Мы ожидаем возможности приветствовать вас всех с теплотой и открытостью, которыми славится наш континент.
Результатов: 90, Время: 0.0817

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский