CAUSÉ - перевод на Русском

причинил
causó
hice
haya infligido
lastimó
ocasionó
haya provocado
вызвал
llamó
provocó
causó
suscitó
convocó
generó
ha despertado
desencadenó
ha planteado
fue
причинила
causó
haría
ha infligido
ha ocasionado
ha provocado
вызвала
llamó
provocó
causó
suscitó
ha generado
ha despertado
fue
produjo
desencadenó
convocó

Примеры использования Causé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Disculpa si te causé algún estrés.
Прости, если заставил тебя понервничать.
Siento todos los problemas que les causé.
Я сожалею обо всех проблемах, что я создал вам.
Siento todos los problemas que te causé.
Извини, что я тебя напрягла.
No le causé buena impresión.
Да. Наверное, я произвел не лучшее впечатление.
Sí, lo es, yo lo causé.
Нет, это я виновата.
De lo que me arrepiento es de que te causé todos estos problemas.
Я сожалею только об одном, что доставил тебе столько неприятностей.
¿Después del problema que te causé?
Даже после проблем, причиной которых я стал?
Dime todo el daño que causé.
Расскажи мне про весь тот ущерб, который я причинила.
Que yo causé.
Которую я спровоцировал.
Perdona todos los problemas que causé.
Прости за все проблемы, которые я преподнесла.
Disculpe por la molestia que le causé.
Простите меня за все неприятности, что я доставил.
Sé los problemas que causé, te lo juro.
Я знаю, что я наделал, клянусь.
Dicen que es por el escándalo que causé.
Говорят, из-за скандала, который я устроила.
hacer penitencia por el dolor que causé, por lo que hice un juramento a Dios de solo hacer el bien, curar la enfermedad.
искупить боль, которую причинил. Поэтому я поклялся Господу творить лишь добро, лечить больных.
me temo que ya le causé a su querida hija demasiado dolor.
я уже причинил милому ребенку слишком много боли.
Pensé que podía alterar el futuro, pero en cambio, lo causé hice que sucediera.
Я думал, что могу изменить будущее, но вместо этого я его вызвал, сделал реальностью.
Tú todavía crees en mí, y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, es asombroso.
Ты все еще веришь в меня, и то, что это возможно после всей боли, что я причинил тебе,- это просто чудо.
Aún así, ella se sacrificó tratando de salvarme incluso después de todo el dolor que le causé.
И тем не менее, она пожертвовала собой, чтобы спасти меня, даже после всей той боли, что я ей причинила.
que ella habría superado el dolor que le causé.
ушла боль, которую я причинил ей.
Les está diciendo a todos que yo causé su gordura cortándole la tiroides durante un estiramiento de cuello.
Она всем говорит, что я вызвала у нее набор веса надрезав ее щитовидную железу во время подтяжки шеи.
Результатов: 58, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский