CERTIFIQUE - перевод на Русском

удостоверяющее
certifique
una certificación
certificador
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
сертифицирует
certificará
сертификации
certificación
certificar
homologación
certification
удостоверения
tarjetas
certificados
certificación
identificaciones
cédulas
carnets
documentos
carnés
credenciales
identidades
сертификат
certificación
certificado
un certificado
заверяет
asegura
garantiza
promete
da seguridades
certifica
asegura que puede contar
удостоверяет
certifica
verificará
está acreditando
удостоверяющего
certificador
certifique
certificación
acredite
de autenticación
подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba

Примеры использования Certifique на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estamos solicitando que certifique nuestra demanda.
и мы просим утвердить наш групповой иск.
excepto en los casos en que esté en peligro la vida de la madre y así lo certifique un médico.
за исключением тех случаев, когда жизнь матери находится под угрозой и когда это подтверждается врачом.
Hacemos un llamamiento a las partes para que respeten los resultados tal como los certifique la OSCE.
Мы призываем стороны соблюдать принятые решения в том виде, в каком они были утверждены ОБСЕ.
la persona que efectúa la evaluación certifique si debe pagarse al consultor la totalidad de lo debido.
просит оценщика подтвердить, должна ли работа быть оплачена полностью.
verifique o certifique].
проверяет или сертифицирует];
necesito un médico que certifique que tengo buena salud.
есть врач должен подтвердить, что я вполне здоров.
órganos designados por la CP[para que verifique y certifique las reducciones de las emisiones[o la absorción]
назначенных КС[ для проверки и сертификации достигнутых сокращений[
El funcionario o funcionaria que actuando dolosamente certifique total o parcialmente cualquier documento de identificación con conocimiento de que los datos contenidos en éste son falsos,
Должностное лицо, которое умышленно заверяет полностью или частично любое удостоверение личности, зная, что оно содержит ложную информацию,
Esas directrices podrían servir de base en el futuro para establecer normas sobre prácticas aceptables y para que un" mediador" independiente y fiable certifique los fondos individuales
В свое время эти руководящие принципы могут стать основой для определения стандартов" позитивной практики" и сертификации отдельных фондов независимым
El formulario de consentimiento debe incluir una sección en que el cirujano certifique que la persona ha sido informada
В форме информированного согласия должен иметься раздел, в котором хирург удостоверяет, что он проинформировал пациента, а пациент удостоверяет,
La solicitud de un crédito garantizado con un documento que certifique la existencia de depósitos en bancos extranjeros,
Просьба о предоставлении кредита под гарантии документа, удостоверяющего наличие вкладов в иностранных банках,
En cambio, cuando la ventanilla única certifique la exactitud de la información recopilada
Если же механизм" единого окна" удостоверяет точность собираемой информации
A la junta ejecutiva, para que expida las RCE2, una carta de una entidad operacional designada que certifique la reducción de emisiones[y/o la absorción por los sumideros] lograda durante el período de verificación.
Исполнительному органу в целях ввода в обращение ССВ2 подтверждающее письмо со стороны назначенного оперативного органа с указанием уровней сокращения выбросов[ и/ или абсорбции поглотителями], достигнутых в ходе периода проверки.
Cuando la Comisión certifique la identificación de restos mortales,
Когда Комиссия удостоверяет опознание останков,
de la ley o reglamento pertinente que certifique la condición no lucrativa del órgano u organismo dado su carácter jurídico.
регламентирующего акта, удостоверяющего некоммерческий статус органа или учреждения ввиду его организационно- правовой формы.
Un informe de verificación y una carta que certifique la reducción de emisiones[y/o la absorción por los sumideros]
Доклад о проверке и подтверждающее письмо с указанием уровней сокращения[ и/
Por consiguiente, el Secretario General considera que el límite de las obligaciones que él certifique que se relacionen con el mantenimiento de la paz
В складывающихся обстоятельствах Генеральный секретарь считает, что предельную сумму обязательств на любой год двухгодичного периода, которые, как он удостоверяет, связаны с поддержанием мира
La Comisión observa que la Asamblea, en su resolución 56/256 establece que el Presidente de la Corte Internacional de Justicia certifique que el compromiso solicitado está relacionado con los gastos ocasionados por la designación de magistrados ad hoc.
Комитет отмечает, что Ассамблея в резолюции 56/ 256 просит Председателя Суда подтверждать, что эти обязательства связаны с расходами, обусловленными назначением судей ad hoc.
En resumen, el procedimiento de autocertificación exige que un funcionario certifique la exactitud de los datos que se dan al presentar una solicitud para recibir una prestación
Короче говоря, процедура самоподтверждения требует, чтобы тот или иной сотрудник подтвердил точность данных, представляемых вместе с заявлением на получение соответствующего пособия,
de una tarjeta de identidad que certifique su condición.
по удостоверению личности, подтверждающему их статус.
Результатов: 101, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский