CHALLENGES - перевод на Русском

challenges
desafíos
retos
проблемы
problemas
cuestiones
desafíos
retos
dificultades
preocupaciones
inquietudes
вызовы
desafíos
retos
problemas
dificultades
llamadas
challenges
задачи
tareas
objetivos
desafíos
metas
retos
problemas
misión
labor
funciones
mandato
проблем
problemas
cuestiones
desafíos
retos
dificultades
preocupaciones
inquietudes
obstáculos
asuntos
limitaciones

Примеры использования Challenges на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
s Political Participation and Good Governance: 21st Century Challenges.
Участие женщин в политической жизни и благое управление: задачи на XXI век>>
responding to global challenges, se espera conseguir más ratificaciones
ответы на глобальные вызовы", ожидается, что продолжится их ратификация
titulado" United Nations Leaders join forces to meet challenges of globalization"
озаглавленноe" United Nations Leaders join forces to meet challenges of globalization",
Assessing child labour and education challenges" publicado por el Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil y el INDISCO.
Дети из числа коренных и ведущих племенной образ жизни народов: оценка проблем детского труда и задач в области образования>>
También preparó el documento de estrategia, en inglés, titulado Enhancing the Contribution to Development of the Indegenous Private Sector in Africa: Challenges and Opportunities for Africa-Asia Cooperation.
Кроме того, она подготовила стратегический документ, озаглавленный" Повышение вклада в развитие местного частного сектора в Африке: проблемы и возможности для сотрудничества между Африкой и Азией".
responding to global challenges".
Реагирование на глобальные вызовы".
mentioned obsolete pesticides as one of the major environmental challenges faced by Ukraine.
представители органов власти, так и представители гражданского общества, отметили, что одной из главных экологических проблем, с которыми сталкивается Украина, являются устаревшие пестициды.
En un principio abordó la cuestión en el informe titulado" Doing business in a multicultural world: challenges and opportunities", publicado conjuntamente con el Pacto Mundial en 2009.
Первоначально этот вопрос был рассмотрен в докладе<< Предпринимательская деятельность в многокультурном мире: проблемы и возможности>>, подготовленном Альянсом совместно с Глобальным договором в 2009 году.
Legal Challenges and Responses”.
правовые проблемы и пути их решения».
and is encountering many challenges similar to those confronting other countries in transition to democratic rule and a market economy.
Кыргызстан переживает трудный период быстрых политических и экономических изменений и встречается со многими проблемами, аналогичными тем, с которыми сталкиваются другие страны в период их перехода к демократическому правлению и рыночной экономике.
Señala que, en consulta con los Estados Miembros se han realizado otros varios estudios, como el Challenges Project, y alienta a la Secretaría a que utilice esa labor de investigación.
Специальный комитет отмечает, что ряд других исследований, например<< Челендж проджект>>, проводился в консультации с государствами- членами, и рекомендует Секретариату использовать их результаты в своей работе.
as well as the many challenges faced by China.
равенства мужчин и женщин, а также указала на многочисленные проблемы, с которыми сталкивается Китай.
educational and social challenges, which increase their vulnerability to exploitation.
сталкиваются со значительными психологическими, образовательными и социальными трудностями, которые повышают их уязвимость перед эксплуатацией.
titulado" Meeting current challenges together".
озаглавленном<< Отвечаем на нынешние вызовы вместе>>
Responding to Challenges of Climate Change(Londres;
Responding to Challenges of Climate Change,
El informe de la CESPAO titulado" International migration and Development in the ESCWA region: challenges and opportunities",
Доклад ЭСКЗА, озаглавленный" Международная миграция и развитие в регионе ЭСКЗА: проблемы и возможности", был посвящен анализу масштабов
Threats and Challenges", documento presentado en el Foro del Instituto Marítimo de Indonesia MIMA sobre las prioridades para la seguridad de Malasia e Indonesia en el estrecho de Malaca,
Threats and Challenges", документ, представленный на Форуме Малазийского института морских исследований( MIMA-- Maritime Institute of Malaysia)
Durante la primera sesión, titulada" Delivering sustainable development at the entrepreneurial and grass-roots levels: challenges, lessons learned and opportunities",
Первое заседание было посвящено теме<< Обеспечение устойчивого развития на предпринимательском и низовом уровнях: вызовы, извлеченные уроки и возможностиgt;gt;. Его участники
i el proyecto" Integrating LDCs in Global Trade Challenges and Opportunities of the Doha Development Agenda"(US/RAF/02/124),
i проект" Интеграция НРС в глобальную торговлю- проблемы и возможности в контексте Повестки дня в области развития,
El estudio International Trade after the Economic Crisis: Challenges and New Opportunities(El comercio internacional después de la crisis económica:
International Trade after the Economic Crisis: Challenges and New Opportunities(" Международная торговля после экономического кризиса:
Результатов: 123, Время: 0.0654

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский