CHISME - перевод на Русском

сплетня
chisme
rumor
cotilleo
chismorreos
сплетни
chisme
rumor
cotilleo
chismorreos
штуку
cosa
mil
chisme
cacharro
de los grandes
cosita
trasto
artilugio
de estas
слух
rumor
audición
el oído
oído
sorda
auditiva
chisme
сплетничать
cotillear
chismear
chismorrear
hablar
штукой
cosa
chisme
trasto
слухи
rumor
audición
el oído
oído
sorda
auditiva
chisme

Примеры использования Chisme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trataba de resucitar un viejo chisme sobre Baird.
Пытается воскресить старые сплетни о Бэрде.
¿Está esparciendo este chisme malicioso y falso sobre mí?
Вы распространили эти злые сплетни обо мне?
No es ningún chisme, Lucy.
Это тебе не сплетни, Люси.
Chisme de tribunal.
Судебные сплетни.
Mire, he escuchado algún chisme.
Я слышал кое-какие сплетни.
No cuenta como chisme si es importante para una investigación policial.
Это не будет считаться сплетней, если касается полицейского расследования.
Se casó con Chisme, mi hermana. Una verdadera.
Он женился на Сплетне, моей сестре, настоящей.
Ningún chisme, ni insinuaciones, ni relaciones amorosas.
Ни сплетен, ни даже намеков. Никаких интрижек.
¿Cómo funciona este chisme?
А как эта штука работает?
Una investigación no puede funcionar en chisme solo.
Расследование не может базироваться на одних только сплетнях.
Todavía me estoy acostumbrando a conducir este chisme.
Я все еще привыкаю к тому, как эта штука ездит.
Personalmente, yo vengo aquí por el chisme.
Лично я прихожу сюда за сплетнями.
¿Qué le pasa a este chisme?
Что с этими штуками?
¿Ningún chisme?
Никаких сплетен, слухов?
Este chisme es increíble.
Эта вещь удивительно.
¿"Chisme de Gps"?
GPS хренотень"?
Vosotros contasteis el chisme y os divertisteis de Io lindo.
Вам рассказали сплетню. Пустили слух, и вы поддержали ее.
Adoro el chisme, pero tengo trabajo que hacer.
Люблю посплетничать, но есть работенка.
No soy un chisme que vas arrastrando.
Я не побрякушка, которую перетаскивают.
Te doy el chisme alienígena… y tú me das el cristal.
Я дам вам инопланетную хреновину, а вы мне- кристалл.
Результатов: 89, Время: 0.0983

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский