CHOCANTE - перевод на Русском

шокирует
sorprendente
impactante
chocante
sorprende
un shock
escandaloso
escandaliza
espeluznante
impactarán
шок
shock
conmoción
choque
impacto
golpe
impactante
sacudidas
sorprender
chocante
ужасным
terrible
horrible
mala
atroces
aterrador
espantoso
desagradable
horroroso
feas
abominable
шокирующее
impactante
sorprendente
chocante
escandaloso
espeluznante
шокирующим
impactante
chocante
sorprendente
escandaloso
espeluznante

Примеры использования Chocante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que está sumamente sorprendido de que su respuesta haya resultado tan chocante y molesta para el representante de Marruecos.
выражает крайнее удивление тем, что представитель Марокко был так шокирован и раздражен его ответом.
Pero creo que debemos arriesgar una lectura más chocante y contraria.
Но, я думаю, мы должны пойти на риск и дать еще более шокирующую и противоположную интерпретацию.
De hecho, un rasgo chocante de América Latina es el de que actualmente se produce muy poca redistribución.
Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Esto podría parecer chocante, pero esta es una conducta que demuestra claramente que los asesinos más exitosos explotarán cualquier situación para su máximo beneficio.
Это может показаться невероятным, но такое поведение как раз вписывается в представление об идеальном убийце, который обращает любую ситуацию себе на выгоду.
Nadie ha demostrado nunca, y esto será chocante, nadie ha demostrado nunca que la mayoría de las quimioterapias en realidad toca una célula cancerosa.
Никто и никогда не показал- и это шокирующе- никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки.
¿Le parecería menos chocante si le dijera que estuvimos casados 1 2 años?
Вас бы шокировало это меньше, если бы я сказала, что мы 12 лет были женаты?
Lo más chocante de esto es que yo no quiero
Самое поразительное, что сейчас я не хочу,
Ya sabes, solo porque jodiste las cosas… con una chica que realmente quería casarse contigo… e… incluso lo más chocante.
Знаешь, только потому, что ты просрал отношения с девушкой, которая согласилась выйти за тебя и, что еще невероятнее.
yo te digo ahora que chocante, pero es bueno para entender lo que es la Torá antes de empezar a ver la educación de Rebecca,
и я скажу вам, что шокирует, но это хорошо, чтобы понять, что такое Тора прежде чем я начну, чтобы увидеть образование Ребекка,
Pero había algo chocante, no porque debería haberlo, pero ahí estaba,
Однако было нечто шокирующее- так не должно было быть,
La declaración más chocante tras el Huracán Katrina fue la afirmación del Presidente George W. Bush de que"no pienso que nadie haya podido prever que cederían los diques" que protegen Nueva Orleans de las inundaciones.
Самым шокирующим заявлением, сделанным после урагана Катрина, было замечание президента Джорджа Буша, сказавшего, что он не думает, что кто-нибудь мог предвидеть повреждение дамб, защищающих Новый Орлеан от наводнений.
está deprimido se trata de esterilidad chocante y decirle Dame hijos,
депрессия речь идет о шокирующих бесплодие и сказать ему,
cuántos delincuentes eluden la justicia y gozan de una impunidad chocante?¿Cuántos niños quedan abandonados a su suerte?
сколько же правонарушителей избегают правосудия и пользуются шокирующей безнаказанностью! Сколько же детей предоставлены сами себе!
En verdad resulta chocante que los mismos Estados que ofrecen a Israel protección ilegal contra la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas se consideren a sí mismos defensores de los derechos humanos.
Действительно, весьма странно, что государства, оказывающие Израилю незаконное покровительство в плане невыполнения им резолюций Организации Объединенных Наций, считают себя поборниками прав человека.
Por supuesto, esta chocante realidad no significa que minimicemos el papel de este foro de patentizar
Безусловно, эта потрясающая реальность не означает то, что мы должны принижать роль этого форума
Empero, sería chocante, como a veces lo imagino,
Но было бы ужасно, если бы, как я это иногда сам предсказывал,
Esta disposición es, al menos, sorprendente, si no chocante, y la cuestión de su conformidad con la Constitución y los tratados internacionales
Это положение является поразительным, и даже шокирующим, поскольку согласно общему правилу встает вопрос о его соответствии конституции
El caso más chocante, que además ha sido objeto de una misión de investigación llevada a cabo por la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales,
Наиболее вопиющими случаями, которые, в частности, стали предметом расследования миссии, осуществленной Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным и произвольным казням,
Una imagen desconocida y chocante de mi país recorrió el mundo entero,
Моя страна предстала перед миром в шокирующем и непривычном свете, были сведены на
que se refiere al hecho chocante de que solamente el 10% de los gastos de investigación y desarrollo se dirige a los problemas de salud del
диспропорцией 10/ 90>>, которой обозначают тот невероятный факт, что на охрану здоровья 90 процентов населения мира выделяется всего 10 процентов ассигнований,
Результатов: 50, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский