CICLONES - перевод на Русском

циклоны
ciclones
huracanes
ураганов
huracanes
tormentas
ciclones
tempestades
циклонов
ciclones
ciclónicos
ураганы
huracanes
tormentas
ciclones
vendavales

Примеры использования Ciclones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No se supone que tengamos ciclones.
у нас не должно быть ураганов.
En abril de 1991, el país fue azotado por uno de los ciclones más mortíferos de la historia;
В апреле 1991 года на страну обрушился один из самых смертоносных циклонов за всю историю; по оценкам,
tales como huracanes, ciclones y subidas del nivel del mar, y recordando sus resoluciones pertinentes.
таких, как ураганы, циклоны и повышение уровня моря, и ссылаясь на свои другие резолюции.
poniendo a prueba como sitio de los ciclones tropicales en la región de la Comisión Económica
испытывается в качестве сайта по тропическим циклонам в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии
que todos los años sufren el azote de las inundaciones, los ciclones y las sequías.
которые ежегодно страдают от наводнений, циклонов и засухи.
en particular graves inundaciones y los ciclones, constituyen un obstáculo para el ejercicio de los derechos del niño en el Estado parte.
стихийные бедствия, особенно мощные наводнения и циклоны, препятствуют осуществлению прав детей в государстве- участнике.
Con el subprograma se aprovecharán las ventajas comparativas de la CESPAP dentro de los mecanismos subregionales existentes para hacer frente a desastres relacionados con ciclones tropicales y su programa regional de aplicaciones espaciales y la red establecida asociada al programa.
При осуществлении подпрограммы будут задействованы сравнительные преимущества ЭСКАТО в рамках существующих субрегиональных механизмов по связанным с тропическими циклонами стихийным бедствиям и в рамках ее Региональной программы применения космической техники и созданной в связи с нею сети.
Con arreglo al Plan de preparación y respuesta interinstitucional de emergencia para inundaciones, ciclones y sequías, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contrató y financió un oficial de enlace de emergencia de las Naciones Unidas.
В соответствии с Межучрежденческим планом Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности к наводнениям, циклонам и засухе и ликвидации их последствий 2002 года был набран сотрудник по связям по вопросам чрезвычайных ситуаций Организации Объединенных Наций, который занимает должность, финансируемую Управлением по координации гуманитарной деятельности.
sectores afectados por los ciclones y las inundaciones;
пострадавших в результате циклонов и наводнений;
vulnerable ante el riesgo de inundaciones y ciclones devastadores que causan muertes, enfermedades y enormes pérdidas económicas.
сеющие смерть циклоны, эпидемии и огромные экономические убытки.
Como consecuencia de la tendencia al aumento de fenómenos relacionados con el clima tales como ciclones, inundaciones, sequías
В результате наблюдающейся тенденции к росту числа связанных с климатом явлений, таких, как ураганы, наводнения, засухи
financiero al Comité sobre Ciclones Tropicales para el Océano Índico Sudoccidental,
финансовую поддержку Комитету по тропическим циклонам для юго-западной части Индийского океана,
Sin embargo, el país seguía estando desvalido frente a los ciclones, las inundaciones y la sequía
Вместе с тем страна по-прежнему беззащитна перед циклонами, наводнениями и засухой,
los huracanes y los ciclones que atravesaban el océano Atlántico, aumentaba la vulnerabilidad del Estado frente a esos desastres naturales.
ураганов и циклонов, повышает уязвимость государства к этим стихийным бедствиям.
inundaciones, ciclones y sequías);
наводнения, циклоны и засухи;
En el África meridional, los ciclones Eline y Gloria causaron inundaciones devastadoras en partes de Botswana, Madagascar, Sudáfrica,
На юге Африки ураганы<< Элин>> и<< Глория>> вызвали сильнейшие наводнения в некоторых частях Ботсваны,
El Japón está mucho más expuesto a los riesgos asociados con las tormentas, los ciclones y las inundaciones que Filipinas;
Япония более подвержена рискам, связанным с ураганами, циклонами и наводнениями, по сравнению с Филиппинами,
El Comité sobre Ciclones Tropicales para el Océano Índico Sudoccidental,
Комитет по тропическим циклонам для юго-западной части Индийского океана,
la construcción de diques, pólders y refugios contra ciclones, y proyectos de forestación de las costas.
польдеров и укрытий от циклонов и осуществление проектов лесонасаждений в прибрежных районах.
Primero, en los últimos dos decenios, la producción de alimentos en muchos países se ha visto afectada por la persistencia de fenómenos climáticos graves, como ciclones, huracanes, tifones,
Во-первых, в течение двух последних десятилетий на производство продовольствия во многих странах повлияли непрекращающиеся суровые изменения климата, такие как циклоны, ураганы, тайфуны, наводнения, засухи,
Результатов: 557, Время: 0.0889

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский