CIRCUNSTANCIAL - перевод на Русском

косвенные
indirectos
circunstanciales
indirectamente
implícitas
consecuenciales
случайного
accidental
incidental
aleatoria
accidentalmente
al azar
casual
fortuito
accidentes
por inadvertencia
ocasional
обстоятельства
circunstancias
situación
hechos
condiciones
casos
косвенными
indirectos
circunstanciales
indirectamente
implícita
tangenciales
tácita
косвенное
indirecta
indirectamente
implícito
circunstancial
tácita
implícitamente
носит косвенный характер

Примеры использования Circunstancial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Niños que aparentemente no tienen un cuidador principal o circunstancial.
Дети, не имеющие очевидных первичных или вторичных опекунов.
es completamente circunstancial.
но совершенно косвенно.
El San Cristóbal es circunstancial.
Святой Кристофер- это косвенная улика.
Todo es circunstancial.
СЄ это косвенно.
Todo lo demás es circunstancial.
Все остальное косвенно.
Todo lo que tienen es circunstancial.
Все, что у вас есть,- это косвенные улики.
Bueno, eso es un poco circunstancial.
Ну, это все немного косвенно.
¡Todo el caso contra Sean McBride fue malditamente circunstancial!
Все дело в отношении Шона Макбрайда было построено на чертовых косвенных уликах!
Grayson, todo esto es circunstancial.
sabía que estaríamos forzados a realizar una identificación circunstancial.
без пригодных останков мы вынуждены будем определять личность по косвенным уликам.
Porque eso es circunstancial.
Потому что все это косвенные улики.
Casi nada, todo circunstancial.
Почти никаких, только косвенные.
Es todo circunstancial.
Все это косвенные улики.
No, aun todo es circunstancial.
Нет, все равно это косвенная улика.
Sin ti, todo lo que tengo es circunstancial.
Помоги мне, все, что у меня есть, это косвенные улики.
El fiscal dice que no tenemos evidencia suficiente lo que tenemos es circunstancial.
Прокурор говорит, что у нас недостаточно прямых улик, есть только косвенные.
Todo parece un poco circunstancial.
Все это лишь предположения.
Todo es circunstancial.
Это все косвенные улики.
Podemos armar un caso circunstancial de que allí armó el drone.
Мы можем завести дело, основываясь на уликах, вы там начиняли дрон взрывчаткой.
Pero me parece a mi que estás en primer lugar manejando evidencia circunstancial.
Но мне кажется, что у вас тут только косвенные доказательства.
Результатов: 112, Время: 0.1441

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский