СЛУЧАЙНОГО - перевод на Испанском

accidental
случайно
случайный
несчастный случай
аварийного
непреднамеренного
результате аварии
incidental
случайного
побочной
прилова
интервенирующий
непромысловых
aleatoria
случайный
случайно
произвольного
рандомизированное
выборочного
accidentalmente
случайно
нечаянно
непреднамеренно
случайного
ненароком
невзначай
al azar
случайных
случайно
наугад
на волю случая
casual
случайный
обычный
повседневная
обыденно
непринужденная
fortuito
непредвиденный
случайного
случайно
accidentes
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
por inadvertencia
непреднамеренной
случайного
непроизвольной
по ошибке
случайно
по недосмотру
по неведению
неумышленно
по неосмотрительности
ocasional
иногда
случайной
временной
периодическое
время от времени
occasional
эпизодических
от случая к случаю
отдельных

Примеры использования Случайного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Поппи, для тебя ненормально трахать случайного мужчину с улицы.
Poppy, no está bien que te tires a cualquier tío de la calle.
Конечно, никто из случайного дома в Коннектикуте.
Ciertamente, nadie de un azar edificio de apartamentos en Connecticut.
Зачем нанимать профессионала, чтобы убить случайного человека в клубе?
¿por qué contratar a una profesional para eliminar a una chica fiestera al azar?
Послушай, они никогда не впустят к себе кого-то случайного, вроде тебя.
Mira, ni por casualidad dejarían entrar a alguien como tú.
по гражданскому населению или гражданским объектам( в отличие от случайного пропорционального причинения вреда)".
bienes de carácter civil(en contraste con el daño proporcional incidental)".
Но что еще интереснее случайного отбора в древности, это его возрождение в современном мире.
Pero más interesante que el uso antiguo de la selección aleatoria es su resurgimiento moderno.
существует ли там проблема случайного вылова морских птиц.
existe un problema de captura incidental de aves marinas.
Переосмысление обоснованности случайного отбора в политике стало так распространено,
El redescubrimiento de la legitimidad de la selección aleatoria en la política, se ha vuelto tan común últimamente,
После случайного нападения на Геркулеса, он решил, что олимпийцы не должны посещать Землю.
Después de atacar a Hércules accidentalmente, decidió que los olímpicos no deberían visitar la Tierra.
им следует принять национальный план действий по сокращению случайного вылова морских птиц при ярусном рыболовстве.
deberán adoptar un plan nacional de acción para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesquería de palangre.
Что эта игра в нокаут что-то вроде случайного городского кошмара, который нагнетается 11- часовыми новостями и отпугивает туристов назад в Индиану.
Que este juego de noquear es la clase de pesadilla urbana aleatoria que abre el telediario de las 11:00 y hace que los turistas vuelvan a Indiana por miedo.
Ну, умышленно или нет, каковы космические шансы случайного попадания рюкзака в грузовик, который перевозил украденные винтовки морпехов?
Bueno, a propósito o no,¿cuáles son las posibilidades cósmicas… de que una mochila impacte al azar a la camioneta de una panadería… que transporta rifles robados de la Marina?
Обозначение заминированного района может также предусматривать сооружение физического барьера для предупреждения случайного захода людей и домашнего скота в пределы заминированного района.
También se pueden levantar barreras físicas para impedir que las personas y el ganado entren accidentalmente en las zonas minadas.
Возвращает вероятность отклонения от случайного распределения двух рядов испытаний на основе теста на независимость.
Devuelve la probabilidad de una desviación de una distribución aleatoria de dos series de prueba basándose en las pruebas del cuadrado de ji para la independencia.
Так как ты предполагаешь найти случайного убийцу а городе с 8 миллионами людей?
¿Cómo propones que encontremos a un asesino al azar en una ciudad de ocho millones de personas?
пересмотру ядерных доктрин и к незамедлительным шагам, направленным на снижение риска непреднамеренного или случайного применения ядерного оружия.
se adopten medidas inmediatas para reducir el riesgo de que se utilicen armas nucleares accidentalmente o de manera no deliberada.
это совершается не ради удовольствия или случайного развлечения, но из-за того, что сама логика власти заставляет их делать это.
máquinas no es ni por placer ni por diversión casual, sino porque les obliga a ello una imperiosa necesidad".
Недавно прошедшие конференции по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия показали, насколько беззащитными будут люди в случае преднамеренного или случайного применения ядерного оружия.
Las recientes conferencias sobre los efectos humanitarios de las armas nucleares han revelado que la humanidad estaría indefensa en el caso de que se utilizaran intencional o accidentalmente armas nucleares.
Ликвидация всех вооружений, не защищенных от случайного или несанкционированного применения;
Eliminar todas las armas propensas a sufrir accidentes o a ser manipuladas de forma no autorizada;
Ответил бы ты ozo?» Поскольку можно не беспокоиться о возможности случайного ответа, любой ответ идентифицирует его.
Como no tienes que preocuparte por la posibilidad aleatoria, cualquiera de las respuestas establecerá su identidad.
Результатов: 348, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский