INCIDENTAL - перевод на Русском

случайного
accidental
aleatorio
casual
ocasional
al azar
incidentales
aleatoriamente
accidentalmente
fortuito
побочной
incidental
colateral
derivados
прилова
capturas incidentales
capturas accidentales
capturadas incidentalmente
интервенирующий
случайной
accidental
aleatorio
casual
ocasional
al azar
incidentales
aleatoriamente
accidentalmente
fortuito
случайных
accidental
aleatorio
casual
ocasional
al azar
incidentales
aleatoriamente
accidentalmente
fortuito
случайный
accidental
aleatorio
casual
ocasional
al azar
incidentales
aleatoriamente
accidentalmente
fortuito
непромысловых

Примеры использования Incidental на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mitigación en relación con la mortalidad incidental de los tiburones, las aves
смягчительные меры в отношении случайной смертности акул,
prevenir la mortalidad incidental de aves marinas por la pesca con palangres.
направленных на сокращение и предотвращение случайной смертности морских птиц при ярусном лове.
con la esperanza de reducir la mortalidad incidental de aves marinas.
в надежде на сокращение случайной смертности морских птиц.
los peces y los invertebrados y para reducir la mortalidad relacionada con la captura incidental.
беспозвоночных, а также сокращению случайной смертности организмов при ведении рыболовства.
en relación con la mortalidad incidental de aves marinas
в отношении случайной смертности морских птиц,
incluso la mortalidad incidental de aves marinas.
в том числе случайной смертности морских птиц.
Identificación de toda consecuencia incidental de las actividades del Fondo Multilateral,
Выявление любых побочных результатов деятельности Многостороннего фонда,
otros ajustes que reflejen cualquier ganancia incidental que ha obtenido un reclamante,
также других коррективов, отражающих любые случайные выгоды, доставшиеся заявителю,
En primer lugar, la destrucción incidental a los enfrentamientos reales entre las fuerzas israelíes que avanzaban y los combatientes palestinos,
На первом этапе имели место случайные разрушения, обусловленные фактическими столкновениями между наступавшими израильскими войсками
Un acto incidental es aquel del que,
Интервенирующим актом является акт,
Aplicando el principio general de que todo beneficio o ganancia incidental de una víctima se debe compensar frente a sus pérdidas,
Руководствуясь общим принципом, согласно которому любая случайная выгода или доход потерпевшего должны вычитаться из его потерь34,
El beneficio incidental más obvio
Самая очевидная и важнейшая побочная выгода связана с тем,
El hallazgo incidental de muchos discos de petri con cultivos de algunos agentes patógenos relacionados con el bioterrorismo puede ser un indicio,
Случайное обнаружение множества чашек Петри с растущей культурой того или иного патогенного микроорганизма, имеющего отношение к биотерроризму,
la liberación voluntaria o incidental de productos tóxicos
намеренное или случайное высвобождение токсичных
la liberación voluntaria o incidental de productos tóxicos
именно в последнее время намеренное или случайное высвобождение токсичных
se exceptuó la presencia incidental no intencionada del producto químico en productos.
при этом осталось единственное исключение- случайное присутствие химического вещества в продуктах, не вызванное преднамеренными действиями.
solo de forma incidental en los de las víctimas.
обладателей такого оружия и лишь побочно на интересах жертв.
en el asunto y decidir sobre la acción incidental de garantía.
суд юрисдикции права рассматривать побочный иск по гарантии и выносить соответствующее решение.
el artículo 71 de CCP disponía que la acción incidental de garantía debía presentarse a la Corte mientras la acción principal estaba pendiente.
суд заявил, что статья 71 ГПК предусматривает, что побочный иск в отношении гарантии следует подавать в тот суд, в котором предполагается рассматривать основной иск.
El Grupo entiende que en las siguientes circunstancias no habría ganancia incidental, porque si se hubieran realizado los gastos previstos habrían dado lugar a un beneficio equivalente
Группа считает, что при нижеследующих обстоятельствах непредвиденный доход не был бы получен, поскольку, если бы сумма непроизведенных расходов была выплачена,
Результатов: 93, Время: 0.2544

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский