No soy muy buena en esta clase de conversaciones informales.
Большинство моделей, используемых банками, основаны на случайных величинах.
Los modelos usados por los bancos se basan en variables al azar.
Мы могли бы создать сверхсложный алгоритм, использующий генераторы случайных чисел, хаотичные функции
Podríamos idear un algoritmo extremadamente complejo usando generadores de números aleatorios funciones caóticas
В целях предупреждения случайных контактов следует предусмотреть особые меры защиты, ограничивающие возможность таких контактов.
Con el fin de evitar contactos accidentales, se deben establecer medidas específicas de protección que limiten dichas posibilidades de contacto.
Сегодня мы создаем ключи шифрования из последовательностей случайных чисел, генерируемых из программного обеспечения,
Actualmente, generamos claves de encriptación con base en secuencias de números aleatorios generados por sistemas informáticos.
Вы, историки- вы вечно одержимы распутыванием беспорядочных сплетений случайных и нелепых событий, пытаясь объединить их в аккуратный, маленький упорядоченный рассказ, далее объясняя его.
Ustedes los historiadores siempre están obsesionados con enredos caóticos acontecimientos absurdos al azar y luego tratan de ordenarlos en narraciones pequeñas y explicadas.
будут содействовать предотвращению непреднамеренных, случайных или несанкционированных пусков.
contribuirán a prevenir lanzamientos involuntarios, accidentales o no autorizados.
невероятно длинной последовательностью случайностей, или случайных исходов, впридачу.
esta increíblemente larga serie de accidentes, o resultados aleatorios, los que adicionalmente están allí.
Так какова вероятность того, что когда мы выбираем случайных байт, два наименее значимых битов байта, случается, один, один?
¿Cuál es la probabilidad de que cuando elegimos un byte al azar, los dos bits menos significativos de ese byte sean uno uno?
Случайных клиентов, даже при совершении сделки на сумму менее 1 млн. франков Джибути,
Los clientes ocasionales incluso cuando el monto es inferior a 1 millón de francos de Djibouti,
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Estaba tratando de pensar en el modelo adecuado para describir este tipo de actos aleatorios de bondad realizados por extraños cerebritos.
Проведенный Научным комитетом анализ последствий Чернобыльской аварии 1986 года внес существенный вклад в понимание последствий воздействия случайных выбросов радионуклидов.
El análisis de las implicaciones del accidente de Chernobyl de 1986 realizado por el Comité Científico ha contribuido de forma considerable a comprender las consecuencias de la exposición a las emisiones accidentales de radionucleidos.
Думаешь, пара случайных бомбежек тут и там что-нибудь изменят?
Me refiero a que, un par de bombardeos al azar aquí y allí,¿crees que va a servir de algo?
Сюда мы заселяем аспирантов и случайных приглашенных студентов,
Aquí es donde alojamos a estudiantes de posgrado y a profesores invitados ocasionales que son demasiado pobres
ожидаемые в результате случайных ошибок.
resultado de errores aleatorios.
Для некоторых применение такого оружия против военных объектов в населенных районах было бы непременно сопряжено с причинением чрезмерных случайных потерь среди гражданского населения.
En opinión de algunos, el empleo de esas armas contra objetivos militares en zonas pobladas causaría necesariamente excesivas pérdidas incidentales entre la población civil.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文