INFORMALES - перевод на Русском

неофициальных
oficiosas
informales
extraoficiales
неформальных
oficiosas
informales
no estructurados
improvisados
no oficiales
extraoficiales
espontáneos
no formales
no académicos
no regulados
неорганизованных
informales
no organizados
irregulares
no estructurados
desorganizadas
espontáneamente
неофициально
oficiosamente
extraoficialmente
informalmente
oficial
de manera informal
no oficialmente
en forma no oficial
oficiosa
de forma oficiosa
extraoficial
неофициальные
oficiosas
informales
extraoficiales
oficiosamente
неформальные
oficiosas
informales
no estructurados
no oficiales
extraoficiales
no formales
improvisados
no académicos
oficiosamente
del sector no estructurado
неформальным
informal
oficiosa
no estructurado
no oficiales
no académica
extraoficiales
no formal
неформальными
informales
oficiosos
no estructurados
no oficiales
неофициальным
oficiosas
informales
extraoficiales
oficiales
oficiosamente
no estructurado
неофициальными
oficiosas
informales
extraoficiales
oficiales
неорганизованные

Примеры использования Informales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular en los asentamientos informales donde los residentes a menudo se ven expuestos a la contaminación.
особенно в неорганизованных поселениях, где жители нередко подвергаются опасности заражения.
Esos asentamientos informales suelen estar ubicados en las márgenes de los ríos
Такие неорганизованные поселения часто расположены по берегам рек
Sus actividades se rigen según normas e instituciones locales informales, y ahí donde no se encuentran excluidos del sistema legal con frecuencia se hallan oprimidos por el mismo.
Их деятельность регламентируется неофициальными нормами и институтами на местах, а в тех случаях, когда они не исключены из юридической системы, она нередко их подавляет.
reforzar la relación entre los sistemas de justicia tradicionales e informales y los sistemas de justicia oficiales;
стратегии для разъяснения и укрепления связей между традиционными и неформальными системами правосудия и системами формального правосудия;
un gran número de transacciones se realizan a través de canales informales.
большое число операций осуществляется по неофициальным каналам.
En la mayoría de los casos, los asentamientos informales son construidos para la población de bajos ingresos,
В большинстве случаев неорганизованные поселения сооружаются для малообеспеченного населения,
Las funciones de toma de decisiones más importantes que afectan a todos los participantes en la economía mundial no pueden asumirlas exclusivamente órganos opacos, informales o no inclusivos.
Важнейшие функции по принятию решений, оказывающие влияние на всех участников глобальной экономики, не могут выполняться исключительно непрозрачными, неофициальными органами или органами закрытого состава.
En un examen interinstitucional reciente de los mecanismos existentes a nivel de la comunidad se ha puesto de manifiesto la importancia de los vínculos entre los sistemas formales e informales.
Недавний межучрежденческий обзор общинных механизмов подчеркнул важность связей между официальными и неофициальными системами.
Ayuda a los Estados a fortalecer los vínculos entre los mecanismos formales y esos mecanismos informales y a crear puntos de contacto entre ellos;
Она помогает государствам в укреплении связей между официальными и неофициальными механизмами правосудия и налаживании взаимодействия между ними;
los procedimientos para determinar su disponibilidad eran informales y no se coordinaban.
которые используются для определения наличия кандидатов, являются неофициальными и не координируются.
sea posible, por consultas informales a fin de buscar posibles esferas de acuerdo.
дополняя этот процесс по возможности неофициальными консультациями для определения областей возможного согласия.
La Comisión Consultiva reitera su opinión acerca del importante papel que pueden desempeñar los procesos informales, especialmente la mediación, en la solución de controversias.
Консультативный комитет вновь повторяет свое мнение о той важной роли, которую неформальный процесс, и прежде всего посредничество, может сыграть в урегулировании споров.
Los efectos de la liberalización del comercio en los sectores de servicios informales dependen del sector específico
Влияние процесса либерализации торговли на неформальный сектор услуг зависит от специфики той или иной отрасли
Así pues, no utiliza expresiones informales(o argot), vocabulario nuevo
Поэтому он не использует неформальной лексики( или сленга),
Un sistema de tribunales informales a nivel de la comunidad facilita el acceso a la justicia en las zonas rurales
Неформальная судебная система на местах расширила доступ жителей сельских районов к правосудию,
La educación y la formación informales pueden utilizarse como complemento de la educación formal a fin de resolver la escasez de docentes y recursos.
Неформальное образование и профессиональная подготовка могут быть использованы в качестве дополнения к формальному образованию, с тем чтобы преодолеть проблему нехватки преподавателей и ресурсов.
Los entornos educativos informales y de colaboración creativa como estos contribuyen a revitalizar la comunidad
Неформальная и основанная на совместном творчестве обстановка обучения сама по себе способствует оживлению общины
La tendencia de la participación femenina en los puestos de trabajo informales es actualmente de carácter estructural,
Тенденция к неформальной занятости женщин в настоящее время имеет структурный характер,
En las ciudades, la rápida urbanización y la construcción de viviendas informales ponen mucha presión a las instalaciones.
В городах высокие темпы урбанизации и неофициальная застройка создают дополнительную нагрузку на технические объекты.
En los países en desarrollo, los empleos informales constituyen más de la mitad del total de los empleos no agrícolas.
В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства.
Результатов: 1362, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский