COLABORAR EN - перевод на Русском

сотрудничать в
cooperar en
colaborar en
cooperación en
trabajar en
участие в
participación en
participar en
contribución a
asistió a
asistencia a
parte en
presencia en
intervención en
participante en
contribuir a
взаимодействовать в
colaborar en
trabajar en
interactuar en
cooperando en
сотрудничества в
cooperación en
colaboración en
cooperar en
de colaborar en
содействия в
ayudar a
asistencia en
contribuir a
promoción de
ayuda en
facilitación de
apoyo a
a promover
de facilitar
colaborar en
оказать содействие в
prestar asistencia en
ayudar a
contribuir a
colaborar en
a facilitar
proporcione asistencia en
asistir en
a cooperar en
preste asistencia en
prestar ayuda en
участвовать в
participar en
participación en
intervenir en
asistir a
contribuir a
parte de
votar en
взаимодействие в
colaboración en
cooperación en
interacción en
sinergia en
colaborar en
participación en
interrelación en
совместной работе в
colaborar en
trabajo conjunto en
trabajen juntas en
работать в
trabajar en
funcionar en
operar en
trabajo en
actuar en
estar en
colaborar en
labor en
партнерами в
в помощь

Примеры использования Colaborar en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hoy más que nunca, las Naciones Unidas deben colaborar en la creación de una sociedad internacional más justa y más próspera.
Сегодня как никогда Организация Объединенных Наций должна помочь в становлении более справедливого и процветающего международного общества.
estadísticas sobre el bienestar de la familia y colaborar en el intercambio de buenas prácticas a escala nacional,
статистической информации о благосостоянии семьи и взаимодействие в области обмена опытом передовой практики на национальном,
ambas partes acordaron colaborar en su aplicación.
обе стороны согласились работать в направлении ее осуществления.
Por ejemplo, tenemos el deseo sincero de colaborar en aras de la solución del problema de Nagorno-Karabaj.
Один из примеров такого рода- наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
Los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deben colaborar en la eliminación de la violencia contra la mujer.
Правительства и неправительственные организации должны быть партнерами в борьбе с насилием в отношении женщин.
También es fundamental la movilización de recursos financieros para colaborar en los esfuerzos de los países en desarrollo.
Огромное значение имеет также мобилизация финансовых ресурсов в помощь усилиям развивающихся стран.
Las ONG de países en desarrollo deben colaborar en pie de igualdad con las organizaciones internacionales.
НПО из развивающихся стран должны стать равноправными партнерами в их взаимодействии с международными организациями.
En 2005, el Gobierno de Turquía decidió establecer una relación de trabajo con la NEPAD para colaborar en la aplicación de sus proyectos.
Правительство Турции в 2005 году приняло решение установить с НЕПАД отношения сотрудничества, с тем чтобы содействовать в осуществлении проектов по линии Нового партнерства.
La FAO ha aceptado, en principio, colaborar en la aplicación del Programa de Acción Mundial,
ФАО дала принципиальное согласие на сотрудничество в осуществлении Глобальной программы действий,
Brindar asistencia técnica, colaborar en el seguimiento y orientar la evaluación de los proyectos con el fin de mejorar su eficacia.
Оказание технического содействия, а также содействие в контроле и оценке проектов с целью повышения их эффективности.
Además de colaborar en las reuniones pertinentes,
Помимо участия в соответствующих мероприятиях,
Colaborar en la coordinación y ejecución de al menos un proyecto de cooperación técnica en las áreas mencionadas en el primer apartado.
Сотрудничество в области координации и осуществления по крайней мере одного проекта технического сотрудничества в областях, упомянутых в первом подпункте выше.
La Federación de Rusia está dispuesta a colaborar en la esfera de la detección y la neutralización de
Россия готова к сотрудничеству в области обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств,
Colaborar en el intercambio de información sobre la situación humanitaria en el terreno,
Сотрудничество в областях обмена информацией относительно гуманитарной ситуации на местах,
Apoyar las estrategias de desarrollo adoptadas por esos países y colaborar en la tarea de asegurar la ejecución de medidas encaminadas a lograr su desarrollo;
Содействие разработке стратегий, принятых этими странами, и сотрудничество в деле обеспечения осуществления мер по их разработке;
Colaborar en la aplicación de las Directrices de Londres enmendadas mediante la elaboración de directrices acerca de la legislación nacional y los mecanismos institucionales;
Оказывать содействие в осуществлении измененных Лондонских руководящих принципов на основе разработки руководящих принципов для национального законодательства и организационных механизмов;
Creación de una Comisión cuyo objeto será colaborar en las investigaciones llevadas a cabo por los fiscales en las causas sobre averiguación de la verdad.
Создание Комиссии, цель которой заключается в содействии производимому прокуратурой следствию по делам об установлении истины.
Varios miembros expresaron interés en los resultados de esa labor y en colaborar en su perfeccionamiento futuro.
Некоторые члены выразили заинтересованность в результатах этой работы и в сотрудничестве в рамках дальнейшей деятельности.
Aceptó con satisfacción el ofrecimiento de una delegación de colaborar en una evaluación conjunta de los efectos logrados.
Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи.
un acto ilícito si el Estado que la presta se propone colaborar en la comisión de ese acto.
оказывающее содействие государство намеревалось оказать содействие в совершении этого деяния.
Результатов: 363, Время: 0.1732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский