Примеры использования
Colaborar en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Hoy más que nunca, las Naciones Unidas deben colaborar en la creación de una sociedad internacional más justa y más próspera.
Сегодня как никогда Организация Объединенных Наций должна помочь в становлении более справедливого и процветающего международного общества.
estadísticas sobre el bienestar de la familia y colaborar en el intercambio de buenas prácticas a escala nacional,
статистической информации о благосостоянии семьи и взаимодействие в области обмена опытом передовой практики на национальном,
ambas partes acordaron colaborar en su aplicación.
обе стороны согласились работать в направлении ее осуществления.
Por ejemplo, tenemos el deseo sincero de colaborar en aras de la solución del problema de Nagorno-Karabaj.
Один из примеров такого рода- наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
Los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deben colaborar en la eliminación de la violencia contra la mujer.
Правительства и неправительственные организации должны быть партнерами в борьбе с насилием в отношении женщин.
También es fundamental la movilización de recursos financieros para colaborar en los esfuerzos de los países en desarrollo.
Огромное значение имеет также мобилизация финансовых ресурсов в помощь усилиям развивающихся стран.
Las ONG de países en desarrollo deben colaborar en pie de igualdad con las organizaciones internacionales.
НПО из развивающихся стран должны стать равноправными партнерами в их взаимодействии с международными организациями.
En 2005, el Gobierno de Turquía decidió establecer una relación de trabajo con la NEPAD para colaborar en la aplicación de sus proyectos.
Правительство Турции в 2005 году приняло решение установить с НЕПАД отношения сотрудничества, с тем чтобы содействовать в осуществлении проектов по линии Нового партнерства.
La FAO ha aceptado, en principio, colaborar en la aplicación del Programa de Acción Mundial,
ФАО дала принципиальное согласие на сотрудничество в осуществлении Глобальной программы действий,
Brindar asistencia técnica, colaborar en el seguimiento y orientar la evaluación de los proyectos con el fin de mejorar su eficacia.
Оказание технического содействия, а также содействие в контроле и оценке проектов с целью повышения их эффективности.
Además de colaborar en las reuniones pertinentes,
Помимо участия в соответствующих мероприятиях,
Colaborar en la coordinación y ejecución de al menos un proyecto de cooperación técnica en las áreas mencionadas en el primer apartado.
Сотрудничество в области координации и осуществления по крайней мере одного проекта технического сотрудничества в областях, упомянутых в первом подпункте выше.
La Federación de Rusia está dispuesta a colaborar en la esfera de la detección y la neutralización de
Россия готова к сотрудничеству в области обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств,
Colaborar en el intercambio de información sobre la situación humanitaria en el terreno,
Сотрудничество в областях обмена информацией относительно гуманитарной ситуации на местах,
Apoyar las estrategias de desarrollo adoptadas por esos países y colaborar en la tarea de asegurar la ejecución de medidas encaminadas a lograr su desarrollo;
Содействие разработке стратегий, принятых этими странами, и сотрудничество в деле обеспечения осуществления мер по их разработке;
Colaborar en la aplicación de las Directrices de Londres enmendadas mediante la elaboración de directrices acerca de la legislación nacional y los mecanismos institucionales;
Оказывать содействие в осуществлении измененных Лондонских руководящих принципов на основе разработки руководящих принципов для национального законодательства и организационных механизмов;
Creación de una Comisión cuyo objeto será colaborar en las investigaciones llevadas a cabo por los fiscales en las causas sobre averiguación de la verdad.
Создание Комиссии, цель которой заключается в содействии производимому прокуратурой следствию по делам об установлении истины.
Varios miembros expresaron interés en los resultados de esa labor y encolaborar en su perfeccionamiento futuro.
Некоторые члены выразили заинтересованность в результатах этой работы и всотрудничестве в рамках дальнейшей деятельности.
Aceptó con satisfacción el ofrecimiento de una delegación de colaborar en una evaluación conjunta de los efectos logrados.
Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи.
un acto ilícito si el Estado que la presta se propone colaborar en la comisión de ese acto.
оказывающее содействие государство намеревалось оказать содействие в совершении этого деяния.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文