COLABORARAN CON - перевод на Русском

сотрудничать с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничеству с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
совместно с
conjuntamente con
en colaboración con
en cooperación con
junto con
conjuntas con
colaboró con
juntamente con
en asociación con
en conjunción con
trabajó con
взаимодействовать с
interactuar con
cooperar con
colaboración con
interacción con
colaborando con
trabajando con
contactos con
dialogando con
relacionarse con
interaccionar con
сотрудничали с
cooperar con
colaborar con
trabajar con
cooperación con
colaboración con
сотрудничество с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
сотрудничества с
cooperación con
colaboración con
cooperando con
colaborando con
trabajar con
asociación con
работать вместе с
trabajar con
colaborar con
a trabajar de consuno con
cooperar con

Примеры использования Colaboraran con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, se prestaría apoyo a la CESPAO y a la División de Estadística de las Naciones Unidas para que colaboraran con el CAWTAR en la elaboración de bases de datos sobre la mujer en varios países árabes.
Кроме того, будет оказываться помощь ЭСКЗА и ЮНСТАТ для развития сотрудничества с КАВТАР в области создания баз данных о положении женщин в нескольких арабских странах.
fuera posible, colaboraran con su secretaría y con otros Estados miembros en esta tarea.
где это возможно, сотрудничать с ее Секретариатом и другими государствами- членами в этой работе.
posteriormente entregaron las siguientes armas a los Marehan para que establecieran fuerzas de seguridad y colaboraran con ellos: 5 ametralladoras PKM,
затем передали Марехану для целей создания сил безопасности и последующего сотрудничества с ними следующее оружие:
También afirmó que se esperaba que las fuerzas imparciales colaboraran con el centro de mando integrado en las labores conducentes a la eliminación de la zona de confianza
Он также указал на то, что нейтральные силы должны будут, как ожидается, действовать в сотрудничестве с единым командным центром в осуществлении мероприятий, ведущих к ликвидации<<
La Oficina recomendó que las entidades colaboraran con sus principales proveedores de servicios de TIC para conocer los riesgos conexos
Управление рекомендовало этим организациям в сотрудничестве со своими основными поставщиками услуг в области ИКТ классифицировать соответствующие риски
Alentó a las entidades internacionales, regionales y subregionales a que colaboraran con la División de Estadística de las Naciones Unidas en la asistencia a los países durante la aplicación de programas de garantía de calidad;
Рекомендовала международным, региональным и субрегиональным субъектам сотрудничать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в оказании странам содействия в осуществлении программ обеспечения качества;
La OSSI recomendó que las entidades colaboraran con sus principales proveedores de servicios de TIC para conocer los riesgos conexos
Управление рекомендовало этим организациям в сотрудничестве с их основными поставщиками услуг в области ИКТ классифицировать соответствующие риски
Los miembros del Consejo instaron también a ambas partes a que colaboraran con el Asesor Especial para que éste pudiera definir los elementos de una solución global en que se tuvieran plenamente en cuenta las resoluciones
Члены Совета настоятельно призвали также обе стороны взаимодействовать со Специальным советником, с тем чтобы он мог разработать составные элементы всеобъемлющего урегулирования при всестороннем учете
En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización.
В этих случаях страновым группам Организации Объединенных Наций было предложено поддерживать сотрудничество со штаб-квартирой в целях подготовки плана действий, ориентированного на согласование циклов.
Instó a los gobiernos a que, con el apoyo de las organizaciones internacionales, colaboraran con todas las partes interesadas en los preparativos sobre las aplicaciones de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques,
Настоятельно призвала правительства при поддержке международных организаций сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в рамках подготовки к применению ТЗЛ, накапливая знания
las partes debían prepararse para presentar interlocutores eficaces que colaboraran con el Enviado Especial Conjunto para lograr un acuerdo de liderazgo sirio.
стороны должны быть готовы выдвинуть реальных представителей для работы с Совместным специальным посланником по обеспечению урегулирования под руководством самих сирийцев.
por consiguiente, sean menos precavidos de lo que serían si colaboraran con un investigador nacional.
могут быть менее осторожными, нежели в случае их сотрудничества со следователем, ведущим внутреннее расследование.
pertinentes sobre las TIC, intercambiaran información sobre estudios por países y colaboraran con otros países en programas de intercambio para el fortalecimiento de la capacidad.
обмениваться информацией о тематических исследованиях по странам и поддерживать взаимодействие с другими странами в осуществлении программ обменов в интересах наращивания потенциала.
de recuperación de traumas, comenzó a contratar 11 nuevos asesores en materia de trauma para que colaboraran con los otros 11 que ya trabajaban en las prefecturas.
через посредство своей программы психотерапевтической помощи приступил к набору 11 новых психотерапевтов, которые будут сотрудничать с 11 психотерапевтами, уже работающими в префектурах.
Alentó asimismo a los Estados Miembros que estuvieran reformando su sistema de justicia penal a que promovieran la participación de las organizaciones de la sociedad civil en ese empeño y colaboraran con ellas.
Он призвал также государства- члены, осуществляющие реформу системы уголовного правосудия, поощрять участие организаций гражданского общества в этой деятельности и поддерживать сотрудничество с ними.
respetaran las obligaciones que les incumbían en virtud del derecho internacional humanitario y colaboraran con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Djibril Bassolé, en sus esfuerzos por encontrar una solución política al conflicto.
стороны прекратить военные действия, выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву и сотрудничать с Главным совместным посредником Африканского союза- Организации Объединенных Наций по Дарфуру Джибрилем Бассоле в его усилиях по политическому урегулированию конфликта.
El Consejo Supremo instó a las Naciones Unidas a que colaboraran con las autoridades de la Coalición y las autoridades iraquíes
Высший совет обратился к Организации Объединенных Наций с призывом к сотрудничеству с коалиционными властями
en su calidad de Potencia administradora de Guam, que colaboraran con la Comisión de Descolonización de Guam para la aplicación y el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro,
управляющую державу Гуама сотрудничать с гуамской Комиссией по деколонизации в целях осуществления права народа чаморро на самоопределение,
pedía a los Estados y organizaciones pertinentes que colaboraran con la misión.
призвал соответствующие государства и организации сотрудничать с этой миссией.
el Consejo no estaba dispuesto a volver a estudiarlas con objeto de elegir una de ellas, recomendaba que pidiera a las partes que aceptaran el plan de paz y colaboraran con las Naciones Unidas para llevarlo a la práctica.
сделать свой выбор, Генеральный секретарь рекомендовал Совету призвать стороны принять мирный план и совместно с Организацией Объединенных Наций прилагать усилия по его осуществлению.
Результатов: 111, Время: 0.1346

Colaboraran con на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский