COLABORARAN - перевод на Русском

сотрудничать
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
сотрудничества
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
взаимодействовать
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
совместными
conjuntas
concertados
compartidas
colaborar
conjuntamente
mixtas
juntos
aunar
comunes
colectivo
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
sinergias
relaciones
participación
comunicación
compromiso
colaborar
enlace
сотрудничали
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
сотрудничеству
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
сотрудничество
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
взаимодействовали
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
сотрудничестве
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar

Примеры использования Colaboraran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el párrafo 303 de la Plataforma de Acción de la Conferencia se invitó a las comisiones regionales a que colaboraran en las cuestiones relacionadas con el género con otras organizaciones intergubernamentales regionales,
В пункте 303 Платформы действий Конференция предложила региональным комиссиям сотрудничать по гендерным вопросам с другими региональными межправительственными организациями,
El Presidente de la sesión de clausura, Sr. Philbert Brown, pidió a todas las Partes que colaboraran intensamente en la aplicación de la Convención
Председатель заключительного заседания г-н Филберт Браун призвал все Стороны активно сотрудничать в деле осуществления Конвенции
La Conferencia subrayó la importancia de que estos instrumentos y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques colaboraran en la promoción de actividades en los países con cubiertas forestales reducidas para luchar contra la desertificación,
Конференция подчеркнула важное значение сотрудничества между этими конвенциями и Форумом Организации Объединенных Наций по лесам( ФЛООН)
al Director Ejecutivo del MM que colaboraran activamente en el programa de trabajo conjunto,
Директору- распределителю ГМ с просьбой активно взаимодействовать в реализации совместной программы работы,
Alentó a las entidades internacionales, regionales y subregionales a que colaboraran con la División de Estadística de las Naciones Unidas en la asistencia a los países durante la aplicación de programas de garantía de calidad;
Рекомендовала международным, региональным и субрегиональным субъектам сотрудничать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в оказании странам содействия в осуществлении программ обеспечения качества;
las instituciones de enseñanza y los organismos de investigación colaboraran en actividades prácticas para la creación sostenible de la educación en materia de seguridad nuclear.
научно-исследовательские учреждения используют в качестве форума для сотрудничества в практической деятельности по устойчивому обеспечению образования в области ядерной безопасности.
El Consejo exhortó a todas las partes a que siguieran avanzando en la aplicación del Acuerdo General de Paz y colaboraran para avanzar hacia la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente,
Совет призвал все стороны продолжать осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения и взаимодействовать в целях проведения выборов в Учредительное собрание,
Se alentó a los gobiernos a que colaboraran más estrechamente con ellas a fin de ampliar el alcance y promover la sostenibilidad de su labor en apoyo de la aplicación del Programa de Acción.
Участники обратились к правительствам с призывом работать в более тесном контакте с неправительственными организациями в целях расширения масштабов и обеспечения непрерывности их работы по содействию осуществлению Программы действий.
Nos sumamos a quienes exhortaron a las autoridades iraquíes a que colaboraran con el Organismo y con los órganos internacionales que han recibido mandato en ese sentido
Мы присоединяемся к призыву к иракским властям сотрудничать с Агентством и подмандатными международными органами и предоставить им запрашиваемую
también reconoció la necesidad de que los países colaboraran con otros organismos gubernamentales que quizá fueran quienes recopilaran más datos sobre temas concretos;
при этом признала также необходимость сотрудничества стран с другими государственными ведомствами, которые могут собирать основной массив данных по конкретным темам;
El Coordinador del Socorro de Emergencia ha pedido a los máximos responsables del Comité que colaboraran para resolver estas cuestiones de colaboración de larga data,
Координатор чрезвычайной помощи просил руководство Межучрежденческого постоянного комитета совместными усилиями решить давние проблемы партнерских связей,
Ambos oradores instaron a las organizaciones de la sociedad civil a que colaboraran estrechamente con los gobiernos de sus países a fin de asegurar que este tema se pusiera de relieve debidamente en el diálogo de alto nivel.
Оба оратора настоятельно призвали организации гражданского общества тесно взаимодействовать со своими национальными правительствами в целях обеспечения того, чтобы эта тема нашла должное отражение на мероприятии высокого уровня.
También se les había pedido que colaboraran más estrechamente con los servicios de conferencias
Им было также предложено работать в более тесном контакте с конференционными службами
pidiera una vez más a las partes que colaboraran con las Naciones Unidas
вновь призовет стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
competentes actuaran con transparencia, intercambiaran información y colaboraran entre sí.
обмена информацией и сотрудничества между соответствующими государственными министерствами.
En el contexto de la educación, el Grupo de Trabajo recomendó que los expertos colaboraran con los gobiernos para movilizar los recursos necesarios con el fin de atender las necesidades educativas de las víctimas del racismo.
В области образования МПРГ рекомендовала экспертам взаимодействовать с правительствами в целях мобилизации адекватных ресурсов для удовлетворения потребностей в образовании жертв расизма3.
El Presidente alentó a los Estados Miembros a que colaboraran con los jóvenes para empoderarlos en todas las esferas de la vida mediante la educación
Председатель призвал государства- члены работать вместе с молодежью в целях расширения их прав
utilizadas por los diferentes contratistas y sugirió que podría ser útil que los contratistas colaboraran para uniformar esas clasificaciones.
которыми пользуются разные контракторы, и высказала мысль о целесообразности взаимодействия контракторов в интересах стандартизации таких классификаций.
en la que se pedía a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur que colaboraran para acelerar la aplicación del Acuerdo.
в которой он призывал все стороны Мирного соглашения по Дарфуру сотрудничать в целях ускорения осуществления Соглашения.
Alentó a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea a que colaboraran con la comunidad internacional para mejorar la situación de los derechos humanos y las condiciones de vida del pueblo,
Он призвал власти Корейской Народно-Демократической Республики взаимодействовать с международным сообществом в целях улучшения положения в области прав человека и условий жизни населения страны
Результатов: 236, Время: 0.1028

Colaboraran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский