СОТРУДНИЧЕСТВУ - перевод на Испанском

cooperación
сотрудничество
взаимодействие
содействие
сотрудничать
cooperar
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
сотрудничать друг с другом
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
colaborar
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
работать
совместно
оказывать
сообща
взаимодействия
совместной работе
содействия
cooperen
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
сотрудничать друг с другом
colaboren
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
работать
совместно
оказывать
сообща
взаимодействия
совместной работе
содействия
cooperando
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
сотрудничать друг с другом
cooperaran
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
сотрудничать друг с другом
colaborando
сотрудничать
сотрудничество
взаимодействовать
работать
совместно
оказывать
сообща
взаимодействия
совместной работе
содействия

Примеры использования Сотрудничеству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проявление готовности к дальнейшему сотрудничеству.
su disposición a seguir colaborando.
Он заверил Исполнительный совет в том, что ЮНФПА привержен и дальнейшему сотрудничеству с Советом, и улучшению бюджетных показателей.
Por último, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a seguir colaborando con la Junta y mejorando los indicadores del presupuesto.
готовность к дальнейшей работе и сотрудничеству и предоставляю слово уважаемому представителю Австралии.
su buena disposición para seguir trabajando y colaborando, y doy la palabra al distinguido representante de Australia.
Доклад Миссии по технической оценке Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе о ее визите.
Apéndice ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA Informe de la Misión Técnica de evaluación sobre.
Выводы одиннадцатого рабочего совещания по региональному сотрудничеству в целях поощрения.
CONCLUSIONES DEL UNDÉCIMO SEMINARIO SOBRE COOPERACIÓN REGIONAL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN LA.
Поэтому я настоятельно призываю правительство Судана к сотрудничеству с Международным уголовным судом
En consecuencia, insto al Gobierno del Sudán a que coopere con la Corte Penal Internacional
Правительство Намибии призывает оккупационную силу Израиль к прекращению незаконной блокады Газы и сотрудничеству со Специальным комитетом.
El Gobierno de Namibia exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que detenga el bloqueo ilegal de Gaza y a que coopere con el Comité Especial.
Туркменистан придает большое значение сотрудничеству с УВКБ ООН в деле координации усилий государства по защите беженцев.
Turkmenistán concede gran importancia a su cooperación con el ACNUR para coordinar los esfuerzos nacionales de protección de los refugiados.
Доклад будет использован для содействия региональному сотрудничеству и осуществлению некоторых директив Европейского союза,
El informe se utilizará para facilitar la coordinación y ejecución regionales de ciertas directivas de la Unión Europea,
Туркменистан придает приоритетное значение сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций
Turkmenistán le asigna la mayor importancia a su cooperación con las Naciones Unidas
Проведение этой деятельности содействует сотрудничеству Мавритании с Сахелеанской
La aplicación de esas disposiciones está apoyada por la cooperación entre el Observatorio del Sáhara
Подтвердил неизменную твердую приверженность своего правительства делу защиты детей и сотрудничеству с международным сообществом и Рабочей группой в этих вопросах;
Reafirmó el firme compromiso de su Gobierno con la protección de los niños y a su cooperación con la comunidad internacional y el Grupo de Trabajo a ese respecto;
Моя делегация отдает должное сотрудничеству ядерных государств с международным сообществом.
Mi delegación desea expresar su reconocimiento por las acciones de los Estados poseedores de armas nucleares para cooperar con la comunidad internacional.
Совет приветствует эту инициативу и будет рад любому сотрудничеству со структурой или лицами,
El Consejo celebra esta iniciativa y se complacerá en cooperar en cualquier manera con la entidad
Наряду с этим повышенное внимание также будет уделяться сотрудничеству с частным сектором,
También se hará mayor hincapié en la colaboración con el sector privado, ayudando a liberar
Эфиопия придает большое значение сотрудничеству с ЮНИДО и рас- считывает на укрепление этих отношений на более упорядоченной основе.
Etiopía otorga mucha importancia a su cooperación con la Organización y espera con interés que su relación se fortalezca de manera más programada.
В заключение выступавший заявил, что ЮНФПА привержен сотрудничеству с ЮНИСЕФ и другими его партнерами по Организации Объединенных Наций в этой области.
Como conclusión, el orador dijo que el FNUAP estaba firmemente decidido a colaborar con el UNICEF y los demás asociados de las Naciones Unidas en esta esfera.
Помимо этого, некоторые представленные на совещании страны проявили интерес к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития в связи с деятельностью по управлению международными речными бассейнами.
Además, en la reunión algunos países manifestaron su interés por la cooperación en materia de desarrollo sostenible en el contexto de la ordenación de las cuencas fluviales internacionales.
успешному международному сотрудничеству способствует создание сетей взаимодействия и налаживание личных контактов.
de las redes y los contactos personales para una cooperación internacional efectiva.
Содействие сотрудничеству между государством, гражданским обществом
Promover la coordinación entre el Estado, la sociedad civil
Результатов: 43076, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский