PARA UNA COOPERACIÓN - перевод на Русском

о сотрудничестве
de cooperación
de colaboración
de cooperar
de asociación
de colaborar

Примеры использования Para una cooperación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde la REP12, un agente armado no estatal ha firmado la" Escritura de Compromiso para la Adhesión a una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas" del Llamamiento de Ginebra,
За период с СГУ- 12 еще один вооруженный негосударственный субъект подписал" Обязательственный акт" Женевского призыва" о присоединении к полному запрещению противопехотных мин и о сотрудничестве в противоминной деятельности",
Se ha logrado un avance impresionante con la adhesión de los agentes no estatales armados de los siguientes Estados a la Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la Adhesión a una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas: Burundi, Filipinas, India, Iraq, Myanmar, Somalia y Sudán.
Достигнут впечатляющий прогресс в том смысле, что негосударственные субъекты в следующих государствах: Бурунди, Индии, Ираке, Мьянме, Сомали, Судане и Филиппинах- присоединились к Обязательственному акту" Женевского призыва" о соблюдении полного запрещения противопехотных мин и о сотрудничестве в разминировании.
Desde la REP10, ningún otro agente armado no estatal ha firmado la" Escritura de Compromiso para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas",
С СГУ- 10 никакие дополнительные вооруженные негосударственные субъекты не подписали" Обязательственный акт" Женевского призыва" о присоединении к полному запрещению противопехотных мин и о сотрудничестве в противоминной деятельности",
deja expedita la vía para una cooperación basada en una actitud de escucha comprensiva a los demás
расчищает путь для сотрудничества, основанного на прислушивании к другим и переговорах,
Viet Nam estima que el programa de representación de la Organización sobre el terreno es esencial para una cooperación técnica satisfactoria y para la movilización de recursos financieros en favor de los países receptores,
Вьетнам считает, что программа представи- тельства ЮНИДО на местах имеет важнейшее зна- чение для успешного осуществления проектов тех- нического сотрудничества и мобилизации финансо- вых ресурсов для стран- получателей помощи,
de 8 de junio de 1998, en la que se determinan las perspectivas para una cooperación más estrecha entre Bosnia
в котором определяются перспективы более тесного сотрудничества между Боснией и Герцеговиной
Sus informes muestran que los desafíos para una cooperación internacional efectiva encaminada a prevenir
Как следует из их докладов, проблемы, мешающие эффективному международному сотрудничеству в деле предотвращения и пресечения незаконной брокерской
En la región de Asia y el Pacífico, esas consultas sirvieron para estudiar las alternativas para una cooperación sistemática entre las instituciones nacionales de derechos humanos
В Азиатско-Тихоокеанском регионе в ходе таких консультаций рассматривались возможности постоянного сотрудничества между национальными учреждениями по правам человека
Deseo expresar nuestra esperanza de que esta reunión sobre el examen de mitad de periodo del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 signifique un nuevo comienzo para una cooperación internacional más dinámica y unida en aras de nuestros países.
Я выражаю надежду на то, что это совещание, посвященное среднесрочному обзору Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов, будет знаменовать собой начало более динамичного и единого международного сотрудничества наших стран.
donde avalaron el mandato de un nuevo Plan del Pacífico por medio del cual se elaborará una estrategia para una cooperación regional más amplia que se base en los objetivos clave del crecimiento económico,
полномочий нового Тихоокеанского плана, включающего стратегию развития более широкого регионального сотрудничества на основе достижения ключевых целей в области экономического роста, устойчивого развития,
plan maestro para una cooperación internacional eficaz"; y" Delitos económicos:
направления эффективного международного сотрудничества" и" Экономические преступления:
la seguridad en el Mediterráneo puede adaptarse a las características específicas de la subregión occidental de la cuenca mediterránea a fin de sentar las bases para una cooperación intermediterránea que promueva el desarrollo sostenible
быть адаптирован к конкретным особенностям западного субрегиона Средиземноморского бассейна, с тем чтобы заложить основу межсредиземноморского сотрудничества для того, чтобы содействовать устойчивому развитию
señaló que la orden de detención europea había pasado a ser un instrumento clave para una cooperación judicial eficiente entre los países de la Unión Europea.
соглашений о сотрудничестве,- и о Европейском ордере на арест, который стал главным инструментом эффективного сотрудничества между судебными органами стран Европейского союза.
a la independencia con el fin de sentar una base sólida para una cooperación internacional genuina entre todos los Estados en el marco de la legitimidad internacional en la lucha contra el terrorismo.
независимость, для того чтобы заложить прочный фундамент подлинного международного сотрудничества между всеми государствами в борьбе с терроризмом в рамках международного права.
así como para preparar un marco de acción para cada Estado que incluya proyectos para una cooperación en el futuro que beneficie los programas de desarrollo sostenible nacionales.
также подготовки рамок действий для всех государств, которые включают в себя проекты будущего сотрудничества в интересах национальных программ устойчивого развития.
El quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General tiene lugar en un período importante en lo que concierne a los intentos de la comunidad internacional de crear un clima propicio para una cooperación internacional factible
Пятьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в тот важный для международного сообщества период, когда оно предпринимает усилия, направленные на создание климата, способствующего практическому и равноправному международному сотрудничеству в области экономического развития,
celebrada en Mongolia en 1997, se sentaron las bases para una cooperación subregional de ese tipo y se definieron las esferas de acción prioritarias,
были заложены основы субрегионального сотрудничества в этой области и были определены приоритетные области действий,
una variedad de medidas para una cooperación comercial y de defensa.
также различных мероприятиях по сотрудничеству в коммерческой и оборонной областях.
que exploró las bases para una cooperación judicial entre el mundo árabe
на которой были проанализированы основы сотрудничества в вопросах судопроизводства между арабскими
es cordial y propicia para una cooperación eficaz.
способствуют эффективному сотрудничеству.
Результатов: 121, Время: 0.1048

Para una cooperación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский