COLGADO - перевод на Русском

повешен
colgar
poner
ahorcar
cuelga
ser ahorcado
cargarle
a la horca
висит
colgando
estar
подвешен
colgado
вешать
colgar
poner
ahorcar
повесят
colgar
poner
ahorcar
cuelga
ser ahorcado
cargarle
a la horca
повесить
colgar
poner
ahorcar
cuelga
ser ahorcado
cargarle
a la horca
висеть
colgando
estar
висящим
colgando
estar
подвешенным
colgado
suspendido
повешены
colgar
poner
ahorcar
cuelga
ser ahorcado
cargarle
a la horca
висел
colgando
estar
подвесили

Примеры использования Colgado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque estará colgado en la pared frente a tu puerta, por los próximos 100 años.
Она будет висеть на стене напротив твоей двери следующие 100 лет.
Colgado de una soga.
Висящим в петле.
¿Colgado de dónde?
Подвешенным где?
¿Podría haberle colgado algún otro?
А кто-то другой мог его повесить?
Así que,¿quién aquí quiere ver el verdadero asesino colgado?
Кто хочет посмотреть, как повесят настоящего убийцу?
Cualquier persona que los ayude será colgado.
Каждый, кто попытается им помочь, будет повешен.
Y será colgado por traición contra el rey Jorge III.
И вы будете повешены, за измену королю Георгу III.
El inspector está resuelto a verme colgado.
Инспектор решительно настроен меня повесить.
¿No es quien te dejó colgado en el bosque todo el día?
Это тот парень, который оставил тебя висеть в лесу целый день?
Su mamá lo encontró colgado en su armario.
Мама нашла его висящим в шкафу.
fue encontrado colgado de la cima de un edificio alto.
он был найден подвешенным сверху высотного здания.
Su rey yace en el calabozo para ser colgado mañana.
Ваш король заточен в темнице и завтра будет повешен.
Debería haberlo puesto en una placa y colgado en la pared.
Мне надо заказать такую табличку и повесить на стенке.
Una en la que yo estaré colgado de un árbol.
В одну ночь я буду висеть на дереве.
Habia un traje mojado, colgado detrás de la puerta en su oficina.
Позади вашей офисной двери висел мокрый купальный костюм.
No me dejes ahí colgado otra vez.
Не оставляй меня подвешенным там снова.
Aun así a algunos les gustaría verle colgado del penol.
Все же, некоторые хотели бы его увидеть висящим на ближайшей рее.
Colgado y enmarcado en la National Gallery o algo.
Заключить в рамку и повесить в Национальный галлерее.
Dentro de una hora te habrán colgado.".
Через час ты будешь висеть.".
por lo menos era colgado verdad.
он был по крайней мере висел правда.
Результатов: 188, Время: 0.4355

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский