COMO COMANDANTE - перевод на Русском

как командир
como comandante
как командующий
como comandante
качестве командующего
como comandante
посту командующего
como comandante
как главнокомандующий
como comandante en jefe
como comandante
как командира
como comandante
качестве главнокомандующего

Примеры использования Como comandante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
glorificando la figura del Che y su papel como comandante revolucionario.
роль Че Гевары в качестве революционного команданте.
Con el debido respeto, senadora… mis deberes como comandante de Babylon 5 no incluyen espiar a civiles.
Со всем уважением, сенатор мои обязанности, как Капитана В5 не включают слежку за гражданскими.
Como Comandante de Compañía, Guillaume Willy recibe órdenes
Как командир роты Гийом Вилли получает приказы
En 2000, al sofocar el golpe dirigido por civiles, como Comandante de las Fuerzas Militares de Fiji, desempeñé un papel importante en la entrega del poder político a un Gobierno civil.
В 2000 году в ходе подавления попыток переворота, которые предпринимались под руководством гражданских лиц, я в качестве командующего Вооруженными силами Фиджи сыграл ключевую роль в передаче политической власти гражданскому правительству.
sustituyó al General de División José Eduardo Garcia Leandro(Portugal) como Comandante de la Fuerza.
заменил генерала- майора Жозе Эдуарду Гарсия Леандру( Португалия) на посту командующего Силами.
El 22 de octubre, el General John McColl sustituyó al General Sir John Reith como Comandante de la Operación, y el 4 de diciembre el General de División Ignacio Martín Villalaín sustituyó al Contraalmirante Hans-Jochen Witthauer como Comandante de la Fuerza1.
Октября генерал Джон Макколл сменил генерала Джона Рита на посту командующего операцией, а 4 декабря генерал-майор Игнасио Мартин Вильялайн-- контр-адмирала Ханса- Йохена Виттхауэра на посту командующего Силами1.
El Grupo estima que la posición del Sr. Fofié como comandante de la zona 10 lo coloca en una situación que hace posible generar considerables ingresos contraviniendo las disposiciones del párrafo 11 de la resolución 1572(2004) del Consejo de Seguridad.
Группа считает, что положение г-на Фофье как командира зоны 10 позволяет ему получать значительные доходы в нарушение положений пункта 11 резолюции 1572( 2004) Совета Безопасности.
Parece haber pocos combatientes en Chechenia-si los hay- que lo reconozcan como comandante; su reciente intento de enviar un emisario para crear una unidad de combate directamente bajo su comando fue un fracaso.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признает его как командира, если таковые вообще есть. Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчиненного напрямую ему, ни к чему не привела.
conocido como comandante Sotomayor, fue un militar español nacido en Puebla del Caramiñal(Galicia)
известный как команданте Сотомайор-( родился в Пуэбла- дель- Караминьяль( Галисия) в 1904 году и умер в Каракасе
Coronel Delphin Kahimbi, estaba preparado para sustituirle como comandante del noveno sector debido a su insubordinación al negarse a acudir a Kinshasa.
в Южном Киву полковник Дельфен Кахимби готовился сменить его на посту командующего 9- м сектором в связи с его неподчинением, выразившимся в отказе отправиться в Киншасу.
El mando de las FARDC decidió redesplegar al Coronel Ngaruye a Kivu del Sur y sustituirlo como Comandante del tercer sector en Masisi por el Coronel Kabundi,
Командование ВСДРК решило перевести полковника Нгаруйе в Южное Киву и заменить его на посту командующего 3- м сектором в Масиси на верного правительству полковника Кабунди,
junto al rumano Dumitru Prunariu comenzó la preparación del vuelo Soviético-Rumano como comandante de la tripulación principal.
затем вместе с Думитру Прунариу приступил к подготовке к советско- румынскому полету в качестве командира основного экипажа.
deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al General de División Jozef Schoups, de Bélgica, como Comandante de la Fuerza de la UNTAES.
другими заинтересованными сторонами я хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить на пост Командующего силами ВАООНВС генерал-майора Жозефа Схупса( Бельгия).
donde había pasado tres años como capitán y otros tres como comandante.
в котором он отслужил три года в звании капитана и еще три- в звании майора.
del dirigente de las milicias Janjaweed, Ali Kushayb, como comandante terrestre de algunos de los ataques.
лидер боевиков/ джанджавидов Али Кушаиб в качестве полевого командира непосредственно руководил рядом таких нападений.
64 y 68 como comandante en el ataque contra Péhékanhouébli.
упоминается в пунктах 63- 64 и 68 как командир нападения на Пеекануэбли.
también se presentó al Grupo como comandante de la zona de Batangafo
также представился Группе в качестве зонального командира по Батангафо и лица,
Los comandantes de los batallones actuarían como comandantes de cada sector dentro de las regiones que les hubieran sido asignadas, bajo la dirección del Comandante de la Fuerza.
Командиры батальонов будут действовать в качестве командиров секторов в рамках порученных им районов под руководством Командующего Силами.
Esto exigirá mayores esfuerzos por parte de la Secretaría para seleccionar en las primeras etapas, en cooperación con los Estados Miembros, al posible personal esencial, tales como comandantes de la fuerza y oficiales administrativos jefes, de futuras operaciones de mantenimiento de la paz.
Это потребует расширения усилий Секретариата по выявлению в сотрудничестве с государствами- членами на раннем этапе потенциальных ключевых сотрудников для будущих операций по поддержанию мира, таких, как командующие силами и главные административные сотрудники.
acusados como comandantes de grupos paramilitares de cometer crímenes de guerra,
обвиняемых в совершении в качестве командиров военизированных формирований военных преступлений,
Результатов: 47, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский