COMO EL DESARME - перевод на Русском

Примеры использования Como el desarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
antes de que se hubieran llenado ciertos requisitos, como el desarme y el acantonamiento de tropas,
Камбодже без выполнения определенных условий, таких, как разоружение и расквартирование военнослужащих,
En algunos ámbitos, como el desarme, la desmovilización y la reintegración,
В некоторых областях, таких как разоружение, демобилизация и реинтеграция,
También se subrayaba que las actividades emprendidas al principio de un proceso de transición, como el desarme y la desmovilización, a la larga podían tener un efecto determinante en la paz
В докладе было также отмечено, как деятельность, осуществляемая на начальном этапе переходного процесса, как, например, разоружение и демобилизация, может оказывать существенное воздействие на мир
El tema del VIH/SIDA se está incorporando en funciones de las misiones como el desarme, la desmovilización y la reintegración,
Просвещение в области ВИЧ/ СПИДа становится частью функций миссий, таких, как разоружение, мобилизация и реинтеграция,
al lado de otras dependencias que desempeñan una función similar en otras esferas sustantivas como el desarme, la desmovilización y la reintegración, el imperio de la ley,
передовому опыту поддержания мира, которые выполняют аналогичную функцию в других областях основной деятельности, как, например, в области разоружения, демобилизации и реинтеграции,
es decir entablar un trabajo sustantivo sobre cuestiones fundamentales como el desarme nuclear, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
пунктам повестки дня. А это включает предметную работу по стержневым проблемам, а именно: ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве
empezar examinando cuestiones técnicas menos controvertidas, en lugar de comenzar a analizar cuestiones excesivamente políticas de larga data como el desarme en el espacio ultraterrestre.
придерживаться постепенного подхода и начать с рассмотрения менее спорных технических вопросов, а не долгосрочных и слишком политизированных вопросов, таких как разоружение в космическом пространстве.
sus experiencias en diversos sectores, como el desarme y la no proliferación,
опыт в различных областях, таких, как разоружение и нераспространение, развитие
en particular de sus aspectos más sensibles, como el desarme, la desmovilización y la reintegración,
по наиболее деликатным аспектам, таким, как разоружение, демобилизация и реинтеграция,
abarcar también otras actividades como el desarme, la desmovilización, la policía civil,
другие виды деятельности, такие, как разоружение, демобилизацию, деятельность гражданской полиции,
También se ha proporcionado capacitación al personal de información que trabaja actualmente en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre los modos de prestar apoyo a determinadas prioridades de las misiones, como el desarme, la desmovilización y la reintegración.
Кроме того, были организованы учебные занятия для сотрудников по вопросам информации, уже работающих в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, с целью ознакомить их со способами информационной поддержки конкретных приоритетных задач миссий, таких, как разоружение, демобилизация и реинтеграция.
globales para encarar cuestiones transfronterizas como el desarme, la desmovilización, la repatriación,
стратегий к решению таких общих вопросов, как разоружение, демобилизация, репатриация,
en la paz y la estabilidad en toda África, mi Gobierno hace especial hincapié en la prestación de asistencia en ámbitos tales como el desarme, desmovilización y reintegración,
стабильности в Африке в целом правительство моей страны особое внимание уделяет предоставлению помощи в таких областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция,
Sus mandatos pueden incluir ahora funciones tales como el desarme y la desmovilización de los combatientes,
В настоящее время их мандаты могут включать в себя такие обязанности, как разоружение и демобилизация комбатантов,
internacional para el tratamiento de cuestiones tales como el desarme y los derechos humanos,
основ безопасности для решения таких вопросов, как разоружение и права человека,
cuya función principal será similar a la que se desempeña en otras pequeñas dependencias de asesoramiento normativo en la Sede en ámbitos tales como el desarme, la desmovilización y la reintegración,
выполняемым другими небольшими консультативными группами по вопросам политики при Центральных учреждениях в таких областях деятельности, как разоружение, демобилизация и реинтеграция,
que aún haya que examinar en las Naciones Unidas, tales como el desarme, la no proliferación de las armas de destrucción en masa
которые еще предстоит рассмотреть в Организации Объединенных Наций, такие как разоружение, нераспространение оружия массового уничтожения
del documento final o que aún haya que examinar en las Naciones Unidas, tales como el desarme, la no proliferación de las armas de destrucción en masa
все еще ожидают своего рассмотрения в рамках Организации Объединенных Наций, таких как разоружение, нераспространение оружия массового уничтожения
necesitan atención inmediata y de forma simultánea en muchos ámbitos, como el desarme, la desmovilización y la reintegración,
в срочном порядке уделять внимание многим областям, таким как разоружение, демобилизация и реинтеграция,
en particular en lo que se refiere a los elementos determinantes para el éxito del proceso de paz, como el desarme, la desmovilización, la reinserción de ex combatientes,
касается решающих элементов для успешного продолжения мирного процесса, таких, как разоружение, демобилизация, реадаптация бывших комбатантов,
Результатов: 92, Время: 0.0538

Como el desarme на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский