COMO ESTADO PARTE - перевод на Русском

как государство участник
как участник
como parte
como miembro
como participante
como partícipe
como signatario
como integrante
качестве участника
como parte
como participante
calidad de estado parte
como miembro
calidad de afiliado
в качестве государства
en su condición de estado
como país
en su carácter de estado
качестве проводящего обзор государства участника
как участница
como parte
como miembro
как государства участника
как государством участником
как государство участника
качестве участницы

Примеры использования Como estado parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que, como Estado parte en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la República de Corea ha aprobado una amplia serie de políticas para aumentar el rendimiento energético del país.
говорит, что Республика Корея как участник Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата приняла целый ряд стратегий по повышению эффективности использования энергии.
su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte en el TNP y en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina
его политическую готовность выполнять все свои обязательства в качестве участника ДНЯО и Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке
dice que Sudáfrica, como Estado parte de la Carta Africana de la Democracia,
говорит, что как государство- участник Африканской хартии по демократии,
La República Argentina, como Estado Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles
Аргентинская Республика как участник Международного пакта о гражданских
Colombia como Estado parte de la Organización Mundial de la Salud, implementa el Reglamento Sanitario Internacional, el cual fue adoptado en
В качестве государства-- члена Всемирной организации здравоохранения Колумбия руководствуется Международными медико-санитарными правилами,
Como Estado parte en más de 70 textos internacionales sobre derechos humanos,
Как государство- участник более 70 международных документов по правам человека,
un Estado parte objeto de examen podrá diferir su actuación como Estado parte examinador el mismo año.
Механизма обзора государство- участник, в отношении которого проводится обзор, может отложить свое участие в качестве проводящего обзор государства- участника в том же году.
La República Islámica del Irán, como Estado parte en el TNP plenamente comprometido con sus obligaciones internacionales,
Исламская Республика Иран как государство- участник ДНЯО, всецело приверженное своим международным обязательствам,
señala que su país, como Estado parte en las Convenciones de 1961 y 1988, se compromete a luchar contra los estupefacientes
что его страна как участница конвенций 1961 и 1988 годов привержена борьбе с наркотическими средствами
Destaca que Australia, como Estado parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951
Он подчеркивает, что Австралия как участница Конвенции о статусе беженцев 1951 года
Como Estado parte de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, Jamaica está comprometida con la aplicación plena del tratado.
Как государство-- участник Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных наземных мин и об их уничтожении Ямайка привержена осуществлению договора в полном объеме.
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea manifestar que está plenamente dispuesto a desempeñar todas sus obligaciones como Estado Parte en esa Convención y a participar en esa condición en las reuniones de los Estados Partes..
Правительство Союзной Республики Югославии желает заявить о своей полной готовности выполнять все свои обязательства как государства- участника настоящей Конвенции и участвовать в этом качестве в совещаниях государств- участников..
Como Estado Parte en el Acuerdo de cumplimiento, la República de Corea hará todo lo posible para garantizar la conservación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos en alta mar mediante la aplicación fiel de la Convención.
Как государство-- участник Соглашения по обеспечению выполнения Республика Корея приложит все усилия для сохранения и устойчивого использования живых морских ресурсов открытого моря на основе добросовестного выполнения Конвенции.
al Congreso a cumplir plenamente las obligaciones asumidas por Colombia como Estado Parte en los instrumentos internacionales de derechos humanos,
конгресс в полной мере выполнять обязательства, взятые Колумбией как государством- участником международных договоров по правам человека
Para cumplir las obligaciones de la República de Moldova como Estado parte en las convenciones de las Naciones Unidas
Для обеспечения выполнения своих обязательств как государства- участника Конвенции Организации Объединенных Наций
También es importante comentar que Guatemala, como Estado parte en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar(1974), regula el transporte por la vía marítima de mercancías peligrosas.
Также важно отметить, что Гватемала как государство-- участник Международной конвенции по охране человеческой жизни на море( 1974 год) l регулирует вопросы перевозки по морю опасных грузов.
al Congreso a prestar la debida atención a las obligaciones asumidas por Colombia como Estado Parte en los instrumentos internacionales de derechos humanos,
Конгресс уделять должное внимание обязательствам, взятым на себя Колумбией как государством- участником международных договоров по правам человека
Exhorta una vez más al Iraq a que, como Estado parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales Véase resolución 2200 A(XXI), anexo.
Вновь призывает Ирак как государство- участника Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах См. резолюцию 2200 А( XXI), приложение.
En particular, el Grupo de Trabajo señala a la atención del Reino de la Arabia Saudita las obligaciones jurídicas que le incumben como Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura.
В частности, Рабочая группа обращает внимание Королевства Саудовская Аравия на его юридические обязательства как государства- участника Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток.
ha expresado, como Estado Parte en la Convención, su firme apoyo a una pronta convocación de la conferencia.
включая резолюцию ES- 10/ 3, как государство- участник Конвенции решительно выступило в поддержку скорейшего созыва конференции.
Результатов: 350, Время: 0.1398

Como estado parte на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский