COMO INDICAN - перевод на Русском

как показывают
indican
como demuestran
como muestran
revelan que
como se desprende
como se observa
как указано
como se indica
como se señala
según consta
como se describe
como se menciona
como se explica
como se dice
como se afirma
como se expone
como se establece
как свидетельствуют
como demuestran
indican
como muestran
como se desprende
como lo atestiguan
как отмечается
como se indica
como se señala
como se observa
como se menciona
según
como se dice
como se afirma
como se destaca
como se explica
como se reconoce
как видно
aparentemente
como se indica
como se observa
como puede verse
como se muestra
parece
como se ve
como demuestra
como puede observarse
como se aprecia
как явствует
según
como se indica
como se observa
como muestra
como demuestra
como se señala
como puede verse
como se puede apreciar
como se refleja
como resulta evidente
как отмечают
como señalan
según indican
como han observado
как указывается
como se indica
como se señala
según
como se menciona
como se dice
como se afirma
como se explica
como se describe
como se establece
como se expone
как показывает
como demuestra
indica
como muestra
como se desprende
revela que
como lo ilustra
sugiere que
como se señala
como enseña
como se refleja
как показано
como se indica
como se muestra
como se ilustra
como se observa
como se ve
como se señala
como se demuestra
como se desprende
como se refleja
como se expone
как указывают

Примеры использования Como indican на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, hay indicios de que la corriente de visitantes se ha estabilizado, como indican las cifras del cuadro IS3.16 infra.
В то же время имеются признаки того, что число посетителей, возможно, стабилизировалось, о чем свидетельствуют показатели, приведенные в таблице РП3. 16 ниже.
El volumen de trabajo aumentó en un 17% desde mediados de 2008, como indican las cifras siguientes.
Об увеличении объема работы на 17 процентов за период с середины 2008 года свидетельствуют следующие цифры.
La tendencia al aumento de la tasa de promoción, como indican los cuadros 5 y 6, es significativa en los dos ciclos.
На обоих уровнях доля учащихся, переходящих в следующий класс, как это показано в таблицах 5 и 6, значительно увеличилась.
siguen dispuestos, como indican los debates celebrados en Riga,
часто ведущей себя безразлично, они, тем не менее, как показывают дискуссии в Риге,
Como indican las estimaciones presupuestarias,
Как указано в бюджетной смете,
Como indican los resultados del examen estructural(véase A/65/491),
Как показывают выводы структурного обзора( см. A/ 65/ 491),
Como indican los gráficos, el número de Estados que tenían medidas en 30 campos
Как свидетельствуют диаграммы, число государств, принявших меры, относящиеся к 30 графам
Como indican los estados financieros comprobados correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2001
Как указано в проверенных финансовых ведомостях за 12месячный период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, по состоянию на 30 июня
Como indican los estudios monográficos de la UNCTAD,
Как показывают тематические исследования ЮНКТАД,
Como indican las investigaciones, la mortalidad
Как свидетельствуют результаты исследования,
Como indican los estados financieros comprobados correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2002
Как указано в проверенных финансовых ведомостях за 12месячный период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года1, объем средств Фонда
Como indican las estadísticas del anexo II,
Как показывают содержащиеся в приложении II статистические данные,
expulsión de extranjeros", como indican en particular sus trabajos sobre la cuestión en su sesión de Ginebra de 1892.
высылки иностранцев", как видно, в частности, из его работы по данному вопросу на его женевской сессии в 1892 году.
Como indican los miembros del Grupo dependiente de asesoramiento,
Как отмечают члены Независимой консультативной группы,
No obstante, los recursos asignados a gestión de los desechos sólidos sigue siendo inadecuada, como indican los informes sobre los países de la región de África occidental,
Однако ресурсов, выделяемых на удаление твердых отходов, попрежнему не хватает, как свидетельствуют страновые доклады из региона Западной Азии,
Como indican los datos de las recientes encuestas sociológicas anuales del Centro no gubernamental de estudio de la opinión pública" Ijtimoii Fikr"(2006),
Как показывают данные ежегодных социологических опросов неправительственного Центра изучения общественного мнения" Ижтимоий фикр", в последнее время( 2006 год)
2000 respecto de 1999, pero todavía deja que desear, como indican las explicaciones siguientes.
актуальности и работы с ними, хотя, как указано ниже, попрежнему имеются значительные возможности для улучшения.
Como indican los turcochipriotas, el Consejo de Europa sigue desde hace tiempo el criterio de instar a
Как отмечают киприоты- турки, в рамках своей политики, проводившейся в течение ряда лет,
Como indican las estadísticas de que disponemos,
Как указывается в имеющихся статистических данных,
Como indican los informes que tiene ante sí la Asamblea,
Как указывается в находящихся на рассмотрении Ассамблеи докладах,
Результатов: 88, Время: 0.1174

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский