COMO TESTIGOS - перевод на Русском

качестве свидетелей
como testigos
качестве свидетеля
como testigo
el estrado

Примеры использования Como testigos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en razón de lo cual también la parte demandante desistió de presentarlas como testigos.
из-за чего сторона истицы высказалась против привлечения ее в качестве свидетеля.
asuntos penales(Djibouti c. Francia) fue la cuestión de la inmunidad de los funcionarios de Djibouti que gozaban de inmunidad ratione materiae a ser citados para comparecer como testigos.
вопросах взаимной правовой помощи по уголовным делам( Джибути против Франции) был вопрос об иммунитете от вызова в качестве свидетелей должностных лиц Джибути, пользующихся иммунитетом ratione materiae.
después de haber estado custodiados en detención como testigos sin tener derecho a contactar a un abogado.
после предъявления им обвинения, или что они находились под стражей в качестве свидетелей без права вступления в контакт с адвокатом.
los Estados Unidos de América como testigos del Acuerdo.
Соединенных Штатов и Франции в качестве свидетелей Соглашения.
una oficina jurídica que facilita la participación de las víctimas en los procesos judiciales como testigos o partes civiles,
юридическое учреждение, содействующее участию потерпевших в судебных разбирательствах в качестве свидетелей или пострадавших сторон,
de todas las personas a quienes el fiscal tiene intención de convocar como testigos en una vista o juicio.
всех лиц, которые обвинение намеревается вызвать в качестве свидетелей на слушания или судебное разбирательство.
juicio se negó al autor el derecho a que su madre y tres de sus hermanas compareciesen como testigos de la defensa.
в ходе судебного разбирательства автору было отказано в праве привлечь свою мать и трех сестер в качестве свидетелей защиты.
los Estados Unidos como testigos del Acuerdo.
Соединенных Штатов в качестве свидетелей Соглашения.
El mejor y más reciente ejemplo de lo señalado es el hecho de que las autoridades de Rwanda han aceptado que se traslade a los detenidos rwandeses a Arusha a fin de que puedan comparecer como testigos de cargo ante el Tribunal.
Самым ярким примером этого стало недавно согласие руандийских властей на перевод в Арушу задержанных руандийцев, с тем чтобы они могли предстать перед Трибуналом в качестве свидетелей.
Y ahora que los dos habeis sido comprometidos como testigos,¿Quién dice que Boyd Crowder no fue a casa de su cuñada aquella noche para nada más que un poco de pollo frito?
И теперь, когда вы оба уже скомпрометированы, как свидетели, кто сможет доказать, что Бойд Кроудер, пришел тем вечером в дом к своей невестке с какой-то другой целью, а не за кусочком жареной курицы?
es buena práctica tratar a los migrantes objeto de tráfico ilícito como testigos de dicho tráfico,
не играть на руку контрабандистам, незаконно ввезенных мигрантов следует рассматривать как свидетелей по фактам незаконного ввоза,
agentes de policía interrogados como testigos que se hallaban trabajando en el momento en que la mujer quedó ingresada bajo custodia en el centro de detención durante 48 horas.
участвовавшими в дознании в качестве свидетелей, поскольку они на тот момент выполняли свои рабочие обязанности в центре содержания под стражей, куда эта женщина была помещена на 48 часов.
El Relator Especial insta a todos los gobiernos a que velen por una protección eficaz de todos aquellos que participen como testigos, fiscales, jueces, funcionarios judiciales
Специальный докладчик настоятельно призывает все правительства обеспечить эффективную защиту всех лиц, которые участвуют в качестве свидетелей, прокуроров, судей,
El Estado tiene también poderes para enviar a otros Estados a personas que tienen que actuar como testigos, incluso si dichas personas están encarceladas, siempre que recibamos de los otros Estados las salvaguardias habituales.
Государство также имеет право отправлять в другие государства лиц, которые требуются как свидетели, даже в том случае, если они являются заключенными, если другое государство обеспечивает необходимые гарантии.
Las personas convocadas a un interrogatorio como testigos o víctimas reciben una advertencia sobre la responsabilidad penal en que se incurre por rehusar prestar testimonio,
Лица, вызванные для допроса в качестве свидетеля или потерпевшего, предупреждаются об уголовной ответственности за отказ или уклонение от дачи показаний,
que han sido citados a comparecer como testigos en una causa penal.
являющихся подозреваемыми или вызываемыми в качестве свидетелей по уголовному делу.
del Jefe del Servicio de Seguridad Nacional de Djibouti de ser citados para comparecer como testigos ante un tribunal francés.
прокурора Республики Джибути и Руководителя службы национальной безопасности Джибути от вызова в качестве свидетелей во французский суд.
pidieron a sus miembros que no comparecieran como testigos en Arusha.
призвали своих членов не являться в качестве свидетелей в Арушу.
las víctimas participen en los procedimientos, aunque no sean citadas como testigos.
потерпевшие могут участвовать в разбирательствах, даже если они не вызываются в качестве свидетелей.
ámbito de los derechos humanos o que hicieron declaraciones a título personal como testigos de violaciones de los derechos humanos.
которые работают в области прав человека, или выступавшими в своем личном качестве как свидетели нарушений прав человека.
Результатов: 227, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский