COMO VOLUNTARIOS - перевод на Русском

качестве добровольцев
como voluntarios
как добровольцев

Примеры использования Como voluntarios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se designó a jóvenes locales para que trabajasen como Voluntarios de la comunidad, movilizando a otros jóvenes para que participaran en actividades relacionadas con deportes organizadas por sus centros comunitarios de jóvenes locales.
ДООН привлекали местную молодежь к работе в качестве общинных добровольцев, которые, в свою очередь, мобилизовывали молодежь на участие в спортивных мероприятиях, проводимых в местных центрах по работе с молодежью на уровне общин.
Son más los hombres que se ofrecen como voluntarios para organizar eventos deportivos masivos,
Хотя мужчины чаще участвуют в качестве добровольцев в организации масштабных спортивных мероприятий,
Uganda a trabajar como voluntarios en sus países y en el extranjero.
для работы в качестве добровольцев в родной стране и за ее пределами.
se alistan en el ejército de Yugoslavia como voluntarios(art. 8, párr. 3).
вступившие в армию Югославии в качестве добровольцев( статья 8, пункт 3).
Nuestra ambiciosa meta para estos próximos años es duplicar el número de ciudadanos alemanes que trabajan activamente como voluntarios en la cooperación para el desarrollo, es decir, de aproximadamente 1 millón de personas a 2 millones.
Наша далеко идущая цель на ближайшие несколько лет-- увеличить вдвое число наших граждан, которые активно участвуют в качестве добровольцев в развитии сотрудничества-- примерно с 1 до 2 миллионов человек.
Sierra Leona fueron los países en desarrollo que más ciudadanos aportaron como voluntarios a otros Estados.
Филиппины были развивающимися странами с наибольшим числом граждан, работающих в качестве добровольцев за границей.
empleados suyos o indirectamente como voluntarios.
ее сотрудники, либо косвенно в качестве добровольцев.
El Programa de servicio a la comunidad ofrece a los jóvenes de más de 18 años la oportunidad de trabajar como voluntarios en otros países con organizaciones locales que atienden a las necesidades de las comunidades locales.
Программа общинной службы предоставляет молодым людям в возрасте 18 лет и старше возможность сотрудничать в качестве волонтеров с местными организациями других стран, занимающимися вопросами удовлетворения потребностей местных общин.
Las generaciones más jóvenes de japoneses participan en actividades de cooperación locales en países en desarrollo como Voluntarios japoneses para la cooperación en el extranjero y las personas mayores como voluntarios de edad(un total de 316 voluntarios en materia de salud durante el ejercicio económico de 2007)24.
Представители молодого поколения японцев принимают участие в местных коллективных мероприятиях в развивающихся странах в качестве добровольцев в области международного сотрудничества Японии, лица более старшего возраста- в качестве старших добровольцев( в 2007 финансовом году в сфере здравоохранения всего работали 316 добровольцев) 24.
representan el 55% de las personas que participan en actividades sociales como voluntarios, según refleja una encuesta de opinión pública realizada en 2010 por el Centro de Información Social por iniciativa de la compañía TEO LT.
женщины составляют 55 процентов от всех участников социальных мероприятий в качестве добровольцев, о чем стало известно по результатам опроса общественного мнения, проведенного в 2010 году Социально- информационным центром по инициативе компании<< ТЕОЛТ>>
el Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento para aumentar la toma de conciencia sobre las aportaciones mundiales que pueden hacer las personas de edad como voluntarios.
Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения в целях повышения степени осведомленности о глобальном вкладе пожилых людей в качестве добровольцев.
en particular las mujeres jóvenes, como voluntarios y agentes para el desarrollo sostenible
особенно молодых женщин, в качестве добровольцев и агентов устойчивого развития
a que establecieran planes para su reintegración en el mercado laboral o como voluntarios en el sector social.
планировать их повторный выход на рынок труда или их использование в качестве добровольцев в социальном секторе.
Todos los países donantes envían a sus nacionales al extranjero como voluntarios en el marco de programas administrados por entidades gubernamentales
Все страны- доноры направляют своих граждан за границу в качестве добровольцев в рамках программ, осуществляемых под руководством
en las que entraban movimientos tanto forzosos como voluntarios, si se ejecutaban de forma totalmente independiente las políticas conexas podían dar lugar a directrices incoherentes en el mejor de los casos,
более широкого смешанного потока, который включает как добровольное, так и насильственное перемещение лиц, смежные меры, если они принимаются полностью раздельно, могут привести к разработке руководящих принципов,
incluida la participación como voluntarios de actuales y antiguos funcionarios.
бывших сотрудников в качестве добровольцев на своей шестьдесят пятой сессии.
ofrece a los jóvenes a partir de los 18 años la oportunidad de trabajar en otros países como voluntarios en organizaciones locales que atienden a necesidades de las comunidades.
открывает для молодых людей в возрасте 18 лет и старше возможность участвовать в качестве добровольцев в работе местных организаций, занимающихся оказанием помощи жителям местных общин в других странах.
incluso la participación como voluntarios de actuales y antiguos funcionarios;
бывших сотрудников в качестве добровольцев, на своей шестьдесят пятой сессии;
miles de mujeres y hombres profesionalmente calificados, con experiencia y dedicación, de unas 170 nacionalidades, que actúan todos los años como voluntarios en programas y proyectos con apoyo de las Naciones Unidas en más de 140 países.
которые каждый год выступают в качестве добровольцев ДООН в рамках осуществляемых при поддержке Организации Объединенных Наций программ и проектов более чем в 140 странах.
en que personas infectadas con VIH/SIDA participan como voluntarios nacionales de las Naciones Unidas que trabajan en sus propias comunidades.
привлекая людей, зараженных ВИЧ/ СПИДом, для работы в качестве национальных добровольцев Организации Объединенных Наций в их же общинах.
Результатов: 69, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский