COMPARTIMENTOS - перевод на Русском

отсеков
compartimento
compartimiento
bahía
sección
cámara
bodega
hangar
sala
нишах
nichos
compartimentos
отделениями
oficinas
subdivisiones
filiales
sucursales
secciones
купе
compartimento
compartimiento
coupe
cupé
coupet
отсеках
compartimento
compartimiento
bahía
sección
cámara
bodega
hangar
sala
отсеки
compartimento
compartimiento
bahía
sección
cámara
bodega
hangar
sala
отсек
compartimento
compartimiento
bahía
sección
cámara
bodega
hangar
sala
категории
categoría
tipo
grupo
clase

Примеры использования Compartimentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo encontraron en uno de los compartimentos.
Его тело было найдено в одной из кабинок.
Los salvavidas se encuentran en los compartimentos del techo.
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Hannah, esos compartimentos son lugares sagrados.
Ханна, эти шкафчики священны.
Revisó todos los compartimentos.
Проверяла все тайники.
Ten cuidado al revisar los compartimentos superiores.
Но будь осторожна, когда проверяешь верхний багажный отсек.
No. No, la energía ya está fallando en todos los compartimentos.
Нет, энергия исчезает прямо сейчас в каждой капсуле.
Cosas como la lealtad no caben en los compartimentos.
Такая штука как верность в багажное отделение не влезет.
No hay compartimentos secretos en el barco de Danny por ningún lado. Ni dinero guardado, ni contrabando.
На лодке Дэнни нет никаких тайных отсеков, заначек с наличкой или контрабандой.
En el Ártico y otras regiones apartadas, el BDE209 se encuentra en diversos compartimentos ambientales, en particular el aire,
В Арктике и других отдаленных районах БДЭ- 209 обнаруживается в различных экологических нишах, включая воздух, осадки,
un armario de tres compartimentos para lavar los platos;
шкафом с тремя отделениями для мытья посуды;
Hegeman y Laane(2002) investigaron la distribución enanciomérica del alfa-HCH en diferentes compartimentos ambientales obtenidos de 618 mediciones.
Hegeman and Laane( 2002) рассматривали энантиомерное распределение альфаГХГ в различных экологических нишах при помощи 618 замеров.
Vagones cerrados, compartimentos privados, saludos a la entrada.¿A dónde vas?
Закрытые вагоны, купе в личном распоряжении, мне даже честь отдают. О! Куда ты собралась?
Puede ser de un solo o de varios compartimentos para el almacenamiento de tabaco de diferentes variedades.
Может быть с одним или с несколькими отделениями для хранения табака разных сортов.
Los artículos confiscados estaban escondidos en cuatro compartimentos ocultos entre depósitos de gasoil,
Изъятые предметы были спрятаны в четырех отсеках, скрытых емкостями с дизельным топливом,
sistemas de detección de incendios en compartimentos de carga de las aeronaves de nuevo diseño.
системам обнаружения возгорания в грузовых отсеках новых авиабортов.
Todos los presos menores de 18 años se trasladan en compartimentos separados de los adultos y llevan cinturones de restricción de movimientos por motivos de seguridad.
Все заключенные младше 18 лет транспортируются в отдельных от взрослых отсеках, и из соображений безопасности- в поясных наручниках.
El sudes pudo haber dejado todos los compartimentos vacíos salvo el último,
Субъект мог оставить пустыми все отделения, за исключением последнего,
Han tomado ambos compartimentos del reactor,
Они захватили оба реакторных отсека, каюты экипажа
Únicamente se podía acceder a los compartimentos ocultos previo vaciado de los depósitos de gasoil.
Доступ к этим тайным отсекам можно было получить только после того, как были освобождены емкости с дизельным топливом.
Entre las soluciones que se han probado se cuentan almacenar la munición bajo agua y aislar los compartimentos de munición.
Решение проблемы является хранение боекомплекта под водой и изоляция отсека боеприпасов.
Результатов: 88, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский