ОТСЕК - перевод на Испанском

compartimento
купе
отсек
корзины
отделение
блока
категорию
нишей
ящика
compartimiento
отсек
купе
отделение
корзин
bahía
залив
баия
гавань
харбор
байя
бухте
отсеке
бэй харбор
баие
баиа
sección
секция
раздел
отдел
отделение
cámara
палата
камера
фотоаппарат
хранилище
камерный
фотокамера
оператор
видеокамера
МТП
bodega
подвал
погреб
хранилище
складе
трюме
винодельню
отсеке
кладовке
магазин
кладовой
hangar
ангар
отсек
sala
камера
палата
помещение
коллегия
зале
зале заседаний
комнате
гостиной
суде
кабинете
compartimentos
купе
отсек
корзины
отделение
блока
категорию
нишей
ящика

Примеры использования Отсек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.
Buscad por los compartimentos delanteros, localizar y destruir todos los organismos animales.
Направьте их в грузовой отсек 5 для разгрузки.
Que el hangar de carga 5 esté listo para recibirlo.
Тебе нужны эти аккумуляторы, чтобы открыть дверь в отсек.
Necesitarás esta batería para abrir la puerta a la bahía.
Он сказал не открывать отсек для оружия.
Me dijo que no abriera el compartimiento de armas.
Вообще-то я внутри рубца… это первый отсек желудка.
En realidad soy dentro del rumen-- que compartimento de primera del estómago.
Каждый обязан проследовать в отсек Б для задержанных.
Todo el mundo irá a informar en la sala"B".
Десятый отсек открыт для обновления людей.
Cámara 10, abierta para mejora humana.
Отсек водоснабжения?
La sección de suministro de agua?
Команду безопасности- в грузовой отсек 2.
Equipo de Seguridad a la bahía de carga 2.
Если они не успели в задний отсек вовремя.
Si no alcanzaron el compartimiento trasero a tiempo-.
загружающих секретный отсек.
vi soldados cargando los compartimentos secretos.
Через пять дней, грузовой отсек 3.
Cinco días, hangar de carga 3.
Если откроете, то заполните весь инженерный отсек ядовитым галоном.
Si descarga eso, ustedes llenará toda la sala de ingeniería con gas halón venenoso.
Одиннадцатый отсек открыт для обновления людей.
Cámara 11, abierta para mejora humana.
Отсек дамбы, где хранились метеоритные камни не должен был пострадать.
La sección de la presa donde están guardados los meteoritos puede estar comprometida.
Сопроводите нашу гостью назад в грузовой отсек.
Escolten a nuestra invitada de regreso a la bahía de carga.
Мне нужно проверить этот отсек.
Tengo que verificar este compartimiento,¿Sí?
прибыть в отсек правого борта.
Preséntense en el hangar de estribor.
Может, там есть отсек или двойное дно.
Podría haber compartimentos o un doble fondo.
Атомный отсек!
¡La cámara atómica!
Результатов: 232, Время: 0.1729

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский