COMPARTIRÁN - перевод на Русском

поделятся
compartirán
обмениваться
intercambiar
compartir
intercambio
общие
generales
comunes
total
globales
compartidos
genéricas
conjunto
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
разделяют
comparten
separan
dividen
coinciden
совместное
conjunta
compartida
conjuntamente
común
mixta
participación
distribución
combinada
joint
colectiva
будут делить
compartirán
будут распределены
se distribuirán
se repartirán
se prorratearán
se asignarán
se dividirán
compartirán
serán absorbidas
обмениваются
intercambiar
compartir
intercambio
общую
general
común
total
global
compartida
conjunta
colectiva
generalizada

Примеры использования Compartirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros actores que han estado fuera del proceso de Arta compartirán nuestra visión de paz
другие стороны, находящиеся за рамками Артского процесса, разделят наше видение мира
Las Naciones Unidas y la OEA compartirán los gastos a partes iguales;
Эта сумма будет поделена поровну между Организацией Объединенных Наций
Medida Nº 62: Compartirán información sobre el uso de la legislación de aplicación por medios
Действие№ 62: Делиться информацией о применении реализационного законодательства за счет таких средств,
Si las hijas de Warwick se casan con tus hermanos, compartirán la mayor fortuna del reino
Если дочери Уорвика выйдут замуж за твоих братьев Они разделят самое большое состояние в королевстве
También se finalizarán y compartirán las directrices para los exámenes tras las intervenciones del Fondo a nivel de países.
Будут также доработаны и распространены руководящие принципы проведения Фондом последующих обзоров на страновом уровне.
entre más personas se compartirán los inevitables riesgos
больше людей делят между собой неизбежные риски,
También compartirán una capacidad de respuesta y gestión en situaciones de crisis por medio del Centro de Situación,
Подразделение по принятию мер по урегулированию кризисов также будет совместным, и оно будет функционировать через Ситуационный центр,
Las entidades compartirán experiencias respecto al consentimiento libre,
Структуры будут делиться опытом по вопросу о добровольном,
Esperamos y confiamos en que todos compartirán esta determinación de seguir impulsando la Conferencia de Desarme.
Мы верим и надеемся, что мы будем разделять эту приверженность вкупе со всеобщей коллективной решимостью продолжать поступательно продвигать Конференцию по разоружению.
Los estudiantes compartirán ideas a través de chats en vivo,
Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты,
En abril de 2008, expertos del Departamento de Energía de los Estados Unidos impartieron capacitación a 25 oficiales de la Guardia Fronteriza, que compartirán esos conocimientos con otros oficiales.
В апреле 2008 года эксперты из министерства энергетики Соединенных Штатов обучили 25 сотрудников Пограничной охраны, которые будут делиться этими знаниями с другими сотрудниками.
los míos no compartirán información con ningún civil.
а мое не позволит делиться разведданными с гражданским.
debaten sobre por qué ese otro hospital tiene mucho mejores resultados, compartirán.
почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями.
Por ejemplo, en algunos casos, comerciantes de armas de distintos mercados cooperarán para satisfacer pedidos de gran tamaño de los compradores o compartirán los arsenales adquiridos.
Например, в ряде случаев торговцы нескольких рынков взаимодействуют друг с другом для выполнения крупных заказов покупателей или делятся приобретенными запасами.
Personalmente creo que este objetivo se ha conseguido y confío en que compartirán esta opinión.
Я считаю, что эта цель была полностью достигнута, и искренне надеюсь, что вы разделяете эту точку зрения.
negligencia grave, dichos funcionarios compartirán la responsabilidad con el Estado.
грубой неосторожности эти лица вместе с государством солидарно несут ответственность.
generación de mujeres dirigentes, que se conocerán durante la conferencia, compartirán experiencias y programas,
которые познакомятся друг с другом во время конференции, поделятся опытом и программами
Los oficiales de derechos humanos de la UNMIS también expondrán información ante el personal de la Misión de la Unión Africana sobre cuestiones de derechos humanos y compartirán información con esa Misión
Сотрудники МООНВС по правам человека будут также организовывать брифинги для персонала МАСС по вопросам прав человека и обмениваться информацией с МАСС в тех случаях,
Los dos editores de la publicación debatirán las consecuencias psicológicas de la trata de esclavos y la esclavitud y compartirán con los educadores que asistan sus experiencias de enseñanza sobre la trata de esclavos
Два редактора, работавшие над этой публикацией, будут обсуждать психологические последствия работорговли и рабства и поделятся с присутствующими работниками сферы образования своим опытом преподавания предметов,
Las Naciones Unidas y la OEA compartirán en igual proporción los gastos de sueldos
Сметные расходы на оклады и общие расходы по персоналу 80 сотрудников местного разряда,
Результатов: 104, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский