COMPUERTAS - перевод на Русском

шлюзы
compuertas
esclusas
escotillas
exclusas
descompresores
pasarelas
ворота
puerta
portón
gate
verja
entrada
reja
portal
portería
затворов
бронедвери

Примеры использования Compuertas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su lugar, no usaría las armas contra las compuertas de aire.
На вашем месте я бы не применял оружие против воздушных замков.
Tras el hundimiento del régimen anterior a mediados de 2003, los residentes locales abrieron las compuertas y derribaron los muros de contención para devolver el agua a las marismas.
После падения предыдущего режима в середине 2003 года местные жители открыли шлюзы и разрушили дамбы, с тем чтобы возобновить орошение заболоченных земель.
¡Abriré esas compuertas… aunque tenga
Я собираюсь открыть двери, даже если это будет сложно
abriendo las compuertas.
открывают шлюзы.
donde cambiando las compuertas, las canicas caen en las pistas.
Вы сдвигаете ворота, и шарики проваливаются на желоба.
Si podemos conseguirles a nuestros demandantes un préstamo en contra del precio futuro del jurado cerrara las compuertas y nos dará más tiempo.
Если мы сможем предоставить нашим истцам деньги в кредит под будущее решение суда, то я смогу прикрыть шлюзы и купить нам чуть больше времени.
Se prevé que en dos meses se acabará de reparar las compuertas de toma y las pérdidas de los tubos de aspiración de las turbinas de la central de Derbandikhan.
Ожидается, что в течение двух месяцев будет завершен ремонт впускных затворов и отводных труб гидротурбины, дающей утечку воды.
han cerrado las compuertas en el Támesis.
потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
Uno de los casos, un caso comprobado de negligencia policial, y las compuertas se abren.
Один случай, один доказанный случай полицейской халатности, и шлюзы открыты.
con la retirada y la posterior desaparición del hegemón soviético, se abrieron las compuertas y un torrente de cambio barrió la región.
затем окончательного исчезновения советской гегемонии открылись« шлюзы», и стремительный поток перемен разлился по всему региону.
El Gobierno de Sri Lanka lanzó una operación militar para hacerse con el control de la zona y reabrir las compuertas.
Правительственные силы Шри-Ланки начали военную операцию с целью установления контроля над этим районом и открытия плотины.
a abrir las compuertas.
Замбией открыть шлюзы.
el mantenimiento de muros de contención, compuertas, canales y sistemas de drenaje
поддержание укрепленных насыпей, шлюзов, каналов и дренажных
El conflicto se recrudeció a fines de julio de 2006, después de que los Tigres tamiles cerraran las compuertas de Mavilaru el 22 de julio, dejando sin abastecimiento de agua,
Конфликт еще более усилился в конце июля 2006 года после закрытия 22 июля силами ТОТИ плотины в Мавилару, в результате чего,
A mediados del decenio de 2000, se cerraron las compuertas del lado este de la Sala D para dar paso a la construcción de nuevas compuertas como parte del proyecto de desarrollo de la Terminal Norte.
К середине 2000- х гейты на восточной стороне сектора D не использовались из-за работ по возведению новых гейтов в рамках проекта развития Северного терминала.
Las compuertas de las presas de Faluya
Шлюзы на плотинах в Эль- Фаллудже
abrir compuertas y enviar aviones en rumbos de colisión tras apoderarse de los sistemas de tráfico aéreo.
открыть шлюзы и взломав авиа- диспетчерские системы направить самолеты курсом к столкновению.
Es en este contexto de sociedades frecuentemente golpeadas por traumas de origen económico, social, cultural,etc., que este tipo de situaciones límites tienen lugar y en las que la ruptura del orden institucional abre las compuertas a la violencia generalizada,
Именно в таких условиях в обществах, нередко переживших травмы экономического, социального, культурного и тому подобного характера, складываются такого рода критические ситуации и ломка государства открывает двери всеобщему насилию, расправам над гражданским населением
el proyecto de resolución, dado que su aprobación podría abrir las compuertas para que en el próximo período de sesiones se presenten similares proyectos de resolución sobe la situación de los derechos humanos en países de todo el mundo.
голосовать против проекта резолюции, поскольку принятие данного проекта может открыть дорогу для представления на следующей сессии аналогичных проектов резолюций о ситуации с соблюдением прав человека во всем мире.
al cabo de unos meses, un día las compuertas se abrieron y hubo una recarga
через несколько месяцев в один прекрасный день ворота открылись, и я обнаружила себя в офисе,
Результатов: 50, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский