de conformidad con el reglamentocon arreglo al reglamentode conformidad con las reglas de procedimientocon sujeción al reglamentoen consonancia con el reglamentode conformidad con las normas de procedimientoen cumplimiento del reglamentocon arreglo a las normas de procedimiento
de conformidad con las normasde conformidad con el reglamentode conformidad con las reglasde conformidad con los artículoscon arreglo a las normascon arreglo al reglamentocon arreglo a lo dispuesto en los artículosen consonancia con las normasde conformidad con la reglamentacióncon arreglo a las reglas
de conformidad con las disposicionesde conformidad con lo dispuesto encon arreglo a las disposicionescon arreglo a lo dispuesto enen consonancia con las disposicionesde conformidad con el estatutoconforme aen cumplimiento de las disposicionesde conformidad con el reglamentocon arreglo a los estatutos
de conformidad con la ordende conformidad con el reglamentocon arreglo a la ordende conformidad con una disposicióncon arreglo al reglamentoen virtud de la ordenanzaen cumplimiento de la ordende conformidad con lo dispuesto
de conformidad con la cláusulade conformidad con la disposiciónde conformidad con lo dispuesto ende conformidad con el reglamentode conformidad con el estatutocon arreglo al reglamentocon arreglo a lo dispuestocon arreglo a la disposicióncon arreglo a la cláusulaen consonancia con la disposición
de conformidad con el reglamentode conformidad con el decretode conformidad con la resoluciónen virtud de la ordenanzade conformidad con la decisióncon arreglo a la decisióncon arreglo a la disposiciónen conformidad con la sentenciacon arreglo a la resoluciónmediante el decreto Nº
en cumplimiento de lo dispuestode conformidad con lo dispuestode conformidad con las disposicionescon arreglo a lo dispuesto enen cumplimiento de las disposicionescon arreglo a las disposicionesen aplicación de las disposicionesen respuesta a las disposicionescon arreglo a lo estipulado encon arreglo al reglamento
во исполнение правил
de conformidad con el reglamentocon arreglo al reglamento
Примеры использования
Con arreglo al reglamento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Si no se podía llegar a un consenso, la Comisión adoptaría decisiones con arreglo al reglamento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargadas del examen
В случае невозможности достижения консенсуса Комитету надлежало принимать решения в соответствии с правилами процедуры Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению
Se lograron avances considerables en la elaboración de mensajes con arreglo al reglamento de las Naciones Unidas para el intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte(EDIFACT).
Значительный прогресс был достигнут в рамках разработки информационных сообщений в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте( ЭДИФАКТ).
El Comité Especial prosiguió su labor con arreglo al reglamento que figura en su primer informe al Secretario General
Специальный комитет продолжил свою работу в соответствии с правилами процедуры, содержащимися в его первом докладе Генеральному секретарю,
La solicitud fue presentada con arreglo al Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona(ISBA/6/A/18, anexo," el Reglamento")
Эта заявка была представлена в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе( ISBA/ 6/ A/ 18,
Con arreglo al reglamento y a la práctica anterior al respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate.
В соответствии с правилами процедуры и прежней практикой в этом плане Председатель с согласия Совета пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины принять участие в обсуждении.
Si los padres no están asegurados con arreglo al reglamento del seguro de enfermedad respecto al derecho a indemnización por los períodos de ausencia del trabajo, tienen derecho al subsidio de los padres.
Если родители не застрахованы в соответствии с положениями о медицинском страховании на право получения пособий в период отсутствия на работе, они имеют право на получение родительского пособия.
Con arreglo al reglamento del Consejo y a la práctica anterior a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate.
В соответствии с правилами процедуры и предыдущей практикой в таких вопросах Председатель с согласия Совета пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций принять участие в обсуждении.
Las elecciones se celebrarán con arreglo al reglamento y la reglamentación promulgados por la Comisión Electoral Provisional, salvo en cuanto a la asignación de puestos,
Выборы будут проводиться в соответствии с правилами и положениями, принятыми Временной избирательной комиссией, за исключением распределения мест,
Su derecho a percibir una pensión de jubilación con arreglo al Reglamento se restablece inmediatamente después que cesa una vez más en sus funciones como miembro de la Corte.
Его или ее право на получение пенсии при выходе в отставку в соответствии с Положениями возобновляется сразу же после того, как он или она вновь прекращает быть членом Суда.
En lugar de ello, el jurista" perito" de cada equipo responderá en sus propias alegaciones a la" prueba de la historia" presentada por la parte contraria y será tratado como consejero y no como perito con arreglo al Reglamento de la Corte.
Вместо этого юрист-" эксперт" из каждой группы юристов даст ответ на заявленные" исторические доказательства" в собственных представлениях, и в соответствии с Регламентом Суда такое лицо будет рассматриваться как поверенный, а не как эксперт.
También quisiera recalcar que, con arreglo al reglamento, los patrocinadores de los proyectos de resolución no deben intervenir para explicar su voto,
Хотел бы также подчеркнуть, что, в соответствии с правилами процедуры, авторы проектов резолюций не могут выступать по мотивам голосования
Con arreglo al Reglamento sobre la evaluación del impacto ambiental,
В соответствии с правилами об оценке воздействия на окружающую среду лица,
presentados con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona.
которые были представлены на основании Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе.
En tanto que con arreglo al reglamento de la Cámara el delegado(y cada uno de los representantes de las zonas insulares) puede votar en
Хотя в соответствии с правилами процедуры палаты представителей этот делегат( а также каждый представитель островных территорий)
los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona.
оценку ежегодных отчетов, представляемых контракторами во исполнение Правил о поиске и разведке полиметаллических конкреций в Районе.
Pueden también presentar una petición al Centro de ayuda telefónica para los casos de violación de los derechos humanos del Ministerio de Justicia, con arreglo al reglamento de investigación y trato de los casos de violación de los derechos humanos.
Они также могут подать ходатайство, позвонив по специальному прямому телефону в Центр борьбы с нарушениями прав человека при Министерстве юстиции в соответствии с Правилами расследования и урегулирования случаев нарушения прав человека.
Con arreglo al reglamento del CET, las Partes deberán proponer o confirmar, según corresponda, a diez miembros del CET para 2014-2015, e informar a la secretaría sobre las propuestas en la CP 19.
В соответствии с правилами процедуры ИКТ Сторонам предлагается надлежащим образом выдвинуть или подтвердить кандидатуры 10 членов ИКТ на 2014- 2015 годы и проинформировать секретариат об этих кандидатурах на девятнадцатой сессии КС.
o de los derechos humanos internacionalmente reconocido tendrá derecho a ser indemnizado por la Corte con arreglo al Reglamento.
задержанию в нарушение Устава,[ Правил] или международно признанных норм в области прав человека, имеет право на получение компенсации от Суда в соответствии с Правилами.
Con arreglo al Reglamento, empleados y empleadas son iguales con respecto a la licencia de enfermedad,
Con arreglo al Reglamento del Gobierno de la República Srpska, los órganos competentes tienen obligación de remitir al Centro de Género de la República los documentos jurídicos antes de presentarlos a la consideración del Gobierno.
В соответствии с Правилами процедуры правительства Республики Сербской компетентные органы обязаны направлять в Центр по гендерным вопросам Республики Сербской правовые документы до их представления на рассмотрение правительства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文