CON DIVERSOS GRADOS - перевод на Русском

с различной степенью
con diversos grados
con distinto grado
con distintos niveles
с разной степенью
con diversos grados
con diversos niveles
с разным уровнем
con distintos niveles
con diversos grados

Примеры использования Con diversos grados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Grupo de Trabajo también había determinado otros temas, con diversos grados de prioridad, que se habían sugerido como objeto de una posible labor futura(véase A/CN.9/468, párrs. 107 a 114).
Рабочая группа также выделила ряд других тем с различными уровнями приоритетности, которые были предложены в качестве возможных тем для будущей работы( см. документ A/ CN. 9/ 468, пункты 107- 114).
los prestadores de servicios de certificación expiden certificados con diversos grados de fiabilidad, según los fines para los que los clientes piensan utilizar esos certificados.
на практике поставщики сертификационных услуг выдают сертификаты с различным уровнем надежности в зависимости от целей, для которых их клиенты предполагают использовать такие сертификаты.
la proliferación de regímenes con diversos grados de obligatoriedad para los Estados Miembros
характеризующихся различной степенью приверженности государств- членов
regiones en desarrollo se habían visto afectados con diversos grados de intensidad y por diferentes factores,
отдельные развивающиеся страны и регионы пострадали в различной степени и под воздействием различных факторов,
sabe que no se encontrarán respuestas de inmediato, en particular con respecto a las necesidades de los países con diversos grados de desarrollo.
особенно касающиеся потребностей стран, находящихся на различных уровнях развития, будут найдены не сразу.
se observó que los documentos sobre los programas para los países se basaban en recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, aunque con diversos grados de selectividad.
в каждом случае документы по страновым программам составляются на основе рекомендаций по итогам ОРР, хотя эти рекомендации учитываются в различной степени.
expertos y personas con diversos grados de discapacidad.
специалисты и инвалиды различной степени.
tienen algunas capacidades para vincular varios segmentos de aplicaciones, con diversos grados de complejidad.
модулей в единую систему, хотя достигают в этом разной степени совершенства.
La principal característica del Acuerdo fue la disposición para la división de la Ribera Occidental en tres zonas, cada una con diversos grados de responsabilidad de parte de israelíes y palestinos.
Основной характерной особенностью этого соглашения было положение о разделении Западного берега на три района, каждый из которых имел бы различную степень израильской и палестинской ответственности.
oficinas operacionales individuales con diversos grados de autonomía, distintas fuentes de financiación
отделений, имеющих различную степень автономии, различные источники финансирования
medidas se describían con diversos grados de detalle, y que las referencias al número de políticas
мерах представлялась с различной степенью детализации и что ссылки на количество программных
Aunque en la actualidad numerosas regiones del mundo padecen alguna forma de conflicto, con diversos grados de repercusión para el sistema de las Naciones Unidas,
Хотя во многих регионах мира сейчас наблюдаются разнообразные конфликты с различной степенью последствий для системы Организации Объединенных Наций,
es un buen ejemplo práctico: ha empleado la presupuestación que tiene en cuenta la perspectiva de género durante los dos últimos decenios(con diversos grados de éxito) y figura en el tercer puesto en el IPG.
где практика составления бюджета с учетом гендерной проблематики применялась в течение последних двух десятилетий( с разной степенью успеха), и эта страна занимает третье место в гендерной классификации по показателям расширения прав и возможностей.
sistemas que se han promovido y aplicado ampliamente, con diversos grados de éxito, cabe mencionar la letrina de loza abovedada,
активно пропагандировавшихся и широко применявшихся-- с различной степенью успеха-- на практике в последнее время,
El término" éter de octabromodifenilo de calidad comercial" designa una mezcla comercial que contiene éteres de polibromodifenilo(PBDE) con diversos grados de bromación, que suele estar compuesta de isómeros de éteres de penta- a decabromodifenilo y contiene aproximadamente 79%(por peso) de bromo orgánicamente vinculados.
Термин<< коктаБДЭ" обозначает смесь, производимую в коммерческих целях и содержащую полибромированные дифенилэфиры( ПБДЭ) с различной степенью бромирования, которая обычно состоит из пента декаизомеров бромдифенилэфира и содержит около 79%( массовое содержание) органически связанного брома.
El Canadá, Filipinas, Panamá y Sudáfrica son algunos de los países que se encuentran en diferentes etapas del estudio y la aplicación de mecanismos normativos y legales para celebrar acuerdos con los pueblos aborígenes y tribales a fin de establecer territorios forestales indígenas con diversos grados de autonomía.
Канада, Панама, Филиппины и Южная Африка-- это лишь несколько стран, находящихся на различных этапах изучения и осуществления политики и правовых механизмов для достижения соглашений с представителями коренного населения и племен для определения лесных территорий коренных народов с различной степенью самостоятельности.
de las zonas del mundo árabe con cubierta vegetal variable revela que aproximadamente el 47% de la superficie del mundo árabe está formado por regiones con diversos grados de degradación.
за 1999- 2007 годы, показывающих районы арабского мира с различным растительным покровом, свидетельствуют о том, что примерно 47 процентов территории арабского мира составляют регионы с различной степенью деградации земельных ресурсов.
se examinaran las experiencias prácticas de países con diversos grados de endeudamiento.
обобщения практического опыта, накопленного странами с разными уровнями задолженности.
ello aumentaría el grado de coherencia en la concertación entre los agentes que operan con diversos grados de compromiso y responsabilidad.
это обеспечит большую слаженность в действиях различных субъектов, работающих на разных уровнях и выполняющих разные функции.
de que todas las partes perpetran violaciones, aunque con diversos grados de responsabilidad, ya que el Gobierno es el que incurre en mayor medida en esas prácticas.
они нарушаются всеми сторонами конфликта, несущими, однако, различную степень ответственности за это, ибо бóльшая часть этих нарушений приписывается правительству.
Результатов: 63, Время: 0.098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский