КЛАССОВ - перевод на Испанском

clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
grados
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
aulas
класс
кабинет
классной комнате
аудитории
школе
комнате
занятиях
аула
cursos
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
años
год
ежегодно
clase
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
año
год
ежегодно
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается

Примеры использования Классов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон об обязательном образовании( глава 211) призван обеспечить, чтобы все дети получили как минимум девять классов образования.
La Ley de enseñanza obligatoria(cap. 211) establece que a partir de los seis años de edad todos los niños deben recibir obligatoriamente educación formal durante un período mínimo de nueve años.
Вместе с тем ККАБВ отметил, что доля сотрудников на должностях классов среднего уровня увеличивается, а доля сотрудников на должностях низших классов сокращается.
Sin embargo, la CCAAP ha señalado que la categoría media de los puestos está aumentando en relación con el total, y que los porcentajes de puestos de las categorías inferiores están disminuyendo.
Учебники испанского языка и истории для первого- четвертого классов содержат тексты, работающие на подтверждение равенства людей
Los libros de textos de los grados primero a cuarto de lengua española e historia tienen incorporados
В основном это касается учеников старших классов, которые вынуждены работать, разрешая финансовые проблемы семьи.
Ello afecta sobre todo a los alumnos de los grados superiores, que deben trabajar para resolver los problemas económicos de la familia.
Определение инвариантов классов может помочь программистам
Definir invariantes de clase puede ayudar a los programadores
на начальном уровне- 4 911 классов, на среднем уровне- 381 класс.
en el nivel medio tenemos 381 déficit de aulas.
Сохранить пока нынешние соотношения между суммами, установленными для групп классов, в системе надбавок за мобильность
Mantener por el momento la relación actual entre las cuantías aplicables a las agrupaciones por categoría en el plan de prestaciones por movilidad
Совместно ведутся работы по уборке классов или школьного двора,
Las labores de limpieza de la clase o del patio de la escuela
Программа общинных классов используется в качестве механизма для возвращения подростков в систему среднего образования.
El programa de Aulas Comunitarias funcionó como dispositivo de reincorporación de jóvenes a la educación media.
Комитет считает, что общая структура классов должностей кадрового компонента БСООН должна сохраняться на нынешних уровнях.
La Comisión considera que la estructura general de las categorías de puestos de la Base Logística debería mantenerse en los niveles actuales.
В СП7 указываются такие проблемы, как переполненность классов, увеличение числа частных учебных заведений
En la comunicación conjunta 7 se señalaban problemas como la masificación de las aulas, la expansión del fenómeno de las clases particulares
С педагогической точки зрения размеры классов являются лишь одним из факторов, влияющих на процесс и результаты преподавания и обучения.
Desde el punto de vista pedagógico, el tamaño de la clase es únicamente uno de los factores que afectan al proceso y los resultados de la enseñanza y el aprendizaje.
Например, ПРООН оказала поддержку строительству классов, библиотек и лабораторий в 16 школах,
Por ejemplo, el PNUD prestó apoyo para la construcción de aulas, bibliotecas y laboratorios en 16 escuelas,
В сфере образования следует отметить переполненность классов, когда количество учеников в них может иногда доходить до 120.
En el plano educativo cabe señalar la sobrepoblación de las aulas, que en ocasiones albergan hasta 120 alumnos.
Армения также разработала учебную программу для учащихся старших классов, которая будет применяться с сентября 2010 года.
Armenia también había creado un programa escolar para alumnos de los grados superiores que se aplicaría a partir de septiembre de 2010.
В самих школах неудовлетворительная планировка классов и туалетов может также ограничивать их использование учащимися- инвалидами.
Dentro de las escuelas, la mala construcción de las aulas y de los retretes también puede limitar su uso por los alumnos con discapacidad.
Из-за ограниченной площади классных помещений в арендуемых зданиях заполняемость классов оставалась низкой( 38, 7 учащихся), хотя условия по-прежнему были стесненными.
El limitado espacio docente disponible en los edificios alquilados hizo que la tasa de ocupación de las aulas se mantuviese baja(38,7 alumnos) aunque continuaron las condiciones de hacinamiento.
Отмечается устойчивая тенденция к увеличению групп и классов интегрированного обучения и воспитания в общеобразовательных учреждениях.
Se observa una tendencia estable al aumento de los grupos y las aulas de aprendizaje y educación integrada en las escuelas de enseñanza general.
Постепенная диверсификация инвестиционного портфеля на основе ряда секторов и классов активов в соответствии с инвестиционной политикой и руководящими указаниями.
Diversificar gradualmente la cartera de inversiones en distintas industrias y tipos de activos, con arreglo a las políticas y directrices en materia de inversión.
Этого не происходит в большинстве классов, но только потому что в большинстве классов,
No pasa en la mayoría de las aulas, pero eso es porque cuando los niños aprenden las variables,
Результатов: 1700, Время: 0.3277

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский